Vad betyder xóm i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet xóm i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder xóm i Vietnamesiska.
Ordet xóm i Vietnamesiska betyder by, liten by. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet xóm
bynoun |
liten bynoun |
Se fler exempel
Lần sau nữa thì có gia đình bà cùng với bạn bè và người hàng xóm đã sẵn sàng để dự buổi học Kinh-thánh! Vid nästa besök var, förutom familjemedlemmarna själva, också deras vänner och grannar församlade för att studera Bibeln! |
Hàng xóm bà đã chết khoảng 1 giờ sáng. Dina grannar dog runt 01:00. |
Con chó hàng xóm cứ làm tôi thức giấc, mà có vẻ như con chó này miễn nhiễm với độc. Min grannes hund har hållt mig vaken,... och verkar underligt osårbar mot gifter. |
Nó là con hàng xóm của tôi. Han är min grannes grabb. |
Mình cảm thấy chính mình đã mở đường cho gã hàng xóm hãm hại. Därför känns det som att jag gav grannen tillfälle att ge sig på mig. |
Khi tôi còn là một thằng bé, Những gì các vị nghe từ hàng xóm là När jag var liten, sa alla i kvarteret att |
Việc quy tụ những người chọn lọc của Ngài từ bốn phương trời của thế giới không những xảy ra bằng cách gửi những người truyền giáo đến các nước xa xôi mà còn nhờ những người từ các khu vực khác xuất hiện trong thành phố và các khu xóm của chúng ta. Insamlingen av hans utvalda från jordens fyra hörn sker inte bara genom att missionärer sänds till fjärran länder utan också genom att människor från andra områden kommer till våra egna städer och grannskap. |
▪ “Chúng tôi nói chuyện với bà con lối xóm về lý do tại sao có quá nhiều tôn giáo khác nhau trên thế giới. ▪ ”Vi har talat med våra medmänniskor om varför det finns så många olika religioner i världen. |
Ông không thể quên mình là một bác sĩ sao, cứ coi như ông tới đây như một người hàng xóm? Kan ni inte glömma att ni är läkare och säga att ni är här som granne? |
Chắc là cậu ta không bao giờ nghe tiếng hàng xóm. Han vet inte vad grannar är. |
Tôi nhanh chóng nhận ra rằng, ở vùng Blue zone này, khi người ta già đi và thực tế là họ sống qua các đời, thì họ sẽ luôn được bao bọc bởi đại gia đình, bạn bè bởi hàng xóm, các cha xứ, chủ quán bar, người bán tạp phẩm. Och jag upptäckte snart, genom att stanna där, att i blå zonen när människor åldras, egentligen under hela sitt liv är de alltid omgivna av storfamiljen och vänner, grannarna, prästen, barmannen och livsmedelshandlaren. |
Những ai không thờ cúng tổ tiên thường bị những thành viên trong gia đình và xóm giềng bắt bớ. De som inte tar del i handlingar av förfädersdyrkan blir ofta förföljda av familjemedlemmar och grannar. |
Một số chủ tịch truyền giáo nói cho chúng tôi biết rằng có nhiều tín hữu tuyệt vời đang che giấu tư cách tín hữu Giáo Hội của họ với những người hàng xóm và các bạn đồng nghiệp của họ. Några missionspresidenter berättade för oss att många underbara medlemmar döljer sitt medlemskap för grannar och arbetskamrater. |
“Mọi người” ở đây bao gồm hàng xóm, đồng nghiệp, bạn học và những người chúng ta gặp trong thánh chức. Det inbegriper grannar, arbetskamrater, skolkamrater och människor vi träffar i förkunnartjänsten. |
Chúng tôi mong rằng quý vị ở đây lâu dài, vì chúng tôi rất vui khi có những người hàng xóm như quý vị”. Vi hoppas att ni kommer att vara våra grannar länge, för vi är så glada över att ha er här.” |
Một người hàng xóm kêu lên: “Quí vị phải đến xem! En granne utropade: ”Ni skulle se det! |
“Bạn bè, quyến thuộc và hàng xóm được mời đến để quan sát lúc cúng kiến. Vänner, släktingar och grannar hade inbjudits att övervara offerceremonin. |
Bạn hãy tự hỏi: “Lần cuối cùng tôi nói lời cám ơn với người đã giúp mình là khi nào?”. Người đó có thể là một người hàng xóm, đồng nghiệp, bạn học, nhân viên bệnh viện, chủ cửa hàng hoặc một người nào khác. Fråga dig själv: När tackade jag senast en granne, en arbetskamrat, en skolkamrat, någon som arbetar på sjukhus eller i affär eller någon annan som hjälpt mig? |
Khi nghe vậy bà liền chạy qua người hàng xóm hỏi: “Đâu, đâu, có Nhân-chứng Giê-hô-va ở quanh đây không?” När kvinnan hörde det, rusade hon över till grannen och frågade: ”Finns det Jehovas vittnen här i närheten?” |
Trong sự công nhận khiêm tốn đó, chúng ta hãy tìm hiểu các gia đình và hàng xóm của chúng ta đang đau khổ, tìm đến họ trong tình yêu thương, và cùng nhau nuôi dưỡng đức tin và sự tin cậy lớn lao hơn nơi Đấng Cứu Rỗi là Đấng sẽ trở lại và “lau ráo hết nước mắt khỏi mắt chúng, sẽ không có sự chết, cũng không có than khóc, kêu ca, hay là đau đớn nữa” (Khải Huyền 21:4). Med den ödmjuka insikten, låt oss försöka förstå våra familjer och medmänniskor i nöd, nå ut till dem i kärlek och kultivera större tro på och tillit till Frälsaren, som ska återvända och ”torka alla tårar från deras ögon. Döden skall inte finnas mer och ingen sorg och ingen gråt och ingen plåga” (Upp. 21:4). |
Tao ở đây vì tôi đã tấn công thằng hàng xóm. Jag är här för att jag blev verbalt attackerad av min granne. |
Vì vậy vài năm qua, tôi đang cố gắng nhiều cách để chia sẻ nhiều hơn với các hàng xóm của tôi ở không gian công cộng, sử dụng các công cụ đơn giản như giấy dán, giấy đục lỗ và phấn. Under de senaste åren har jag försökt dela med mig till mina grannar genom offentliga utrymmen, med enkla verktyg som klistermärken, stenciler och krita. |
Kiểm tra các nhà hàng xóm! Kolla grannarna. |
Thật vậy, cô trở thành người gây phiền toái khi cứ kể đi kể lại câu chuyện này với hàng xóm, bạn bè và những người trong cộng đồng của mình, rằng nếu họ hợp sức lại và họ sẽ có được một tấm bảng, , điều mà họ sẽ rất đỗi tự hào trưng ra trên chiếc xe hơi của mình, và nói "Vâng, tôi sống ở Libby, Montana, và không, tôi không bịnhiễm ami-ăng." Faktum är att hon blev så irriterande, när hon insisterade på att berätta historien för sina grannar, vänner och andra i samhället, att några till slut gick samman och gjorde en bakrutedekal, som de stolt hade på sina bilar, med texten: "Ja, jag kommer från Libby, Montana, och nej, jag har inte asbestos." |
Nhiều người thân của tôi cũng như hàng xóm bắt đầu tìm hiểu Kinh Thánh. Många av mina släktingar och även grannar började samlas för att studera Bibeln. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av xóm i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.