Vad betyder sự hiểu nhau i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet sự hiểu nhau i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder sự hiểu nhau i Vietnamesiska.

Ordet sự hiểu nhau i Vietnamesiska betyder överenskommelse, förståelse, konkurrensbegränsningsavtal, begrepp, avtal. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet sự hiểu nhau

överenskommelse

(understanding)

förståelse

(understanding)

konkurrensbegränsningsavtal

begrepp

(understanding)

avtal

(understanding)

Se fler exempel

Tao thật sự đéo hiểu sự khác nhau giữa Roth và IRA truyền thống là như nào.
Jag fattar inte skillnaden mellan Roth och vanliga IRA.
Vậy thì làm gì để giúp cho có tình yêu-thương và sự thông hiểu nhau dễ-dãi hơn?
Hur kan man då befrämja kärlek och förståelse?
Khi gặp các vấn đề khó khăn, vì có sự hiểunhau, các cha mẹ sẽ tránh làm những việc nhỏ bé thành to lớn.
Om föräldrar, när svårigheter uppstår, begriper varför de gör det, hjälper detta dem att undvika att göra mindre viktiga ting till stora stridsfrågor.
Mmm. Thật sự, chúng tôi hiểu nhau.
Vi lärde verkligen känna varann.
Chúng tôi tổ chức những cuộc hội thoại thúc đẩy sự hiểu biết lẫn nhau và hy vọng sẽ làm thay đổi quan điểm.
Vi håller konversationer som främjar ömsesidig förståelse och förhoppningsvis ändrar åsikter.
Tại Bảo tàng Lịch sử Thiên nhiên Hoa Kỳ, chúng tôi tìm hiểu sự khác nhau giữa cá sấu châu Mỹ và cá sấu châu Phi.
Och på American Museum of Natural History fick vi veta vad det är för skillnad på alligatorer och krokodiler.
Đôi khi vấn đề nảy sinh là vì nhân cách khác nhau, sự hiểu lầm hay bất đồng ý kiến.
(Ordspråksboken 12:18) Personlighetsmotsättningar, missförstånd och meningsskiljaktigheter kan ibland orsaka problem.
Để hiểu sự khác nhau giữa lần đóng ấn đầu tiên và lần đóng ấn cuối cùng của những tín đồ được xức dầu, xin xem Tháp Canh ngày 1-1-2007, trang 30, 31.
Skillnaden mellan det första och det andra, slutgiltiga, tillfället då smorda kristna förses med sigill behandlas i Vakttornet för 1 januari 2007, sidan 30 och 31.
Rằng để cho mọi người hiểu sự khác nhau giữa các sự lựa chọn Họ phải có khả năng hiểu ra kết quả tương ứng với mỗi sự lựa chọn và những kết quả đó cần được cảm thấy thật rõ ràng, thật sâu sắc
För att få människor att förstå skillnaden mellan valen måste de förstå konsekvenserna som är associerade med varje val och att konsekvenserna måste kännas levande, på ett väldigt konkret sätt.
Cả hai lớp người đều có thể nhận được phần thánh linh của Đức Chúa Trời tương đương với nhau, và có sự hiểu biết và thông sáng ngang nhau.—15/6, trang 31.
Guds ande är tillgänglig i lika mån för de båda klasserna, och kunskap och förståelse kan uppnås i lika mån av dem båda. — 15/6, sidan 31.
Làm sao sự trò chuyện thông hiểu nhau góp phần mang lại hạnh phúc trong khía cạnh mật thiết của đời sống vợ chồng?
Hur kommer ett gott kommunicerande att bidra till lyckan när det gäller de intima sidorna av äktenskapet?
Ngay như sự giao du để tìm hiểu nhau cũng không phải là một điều nên coi nhẹ, xem như một trò chơi.
Inte ens sällskapande och förlovning är något man kan ta lättvindigt, likt ett spel.
Không phải tất cả các trưởng lão đều có cùng kinh nghiệm hoặc sự hiểu biết về Kinh-thánh ngang nhau.
(Ordspråksboken 13:20) Alla äldste har inte lika stor erfarenhet eller biblisk kunskap.
Người có sự hiểu biết có thể thấy được sự liên kết giữa các thông tin với nhau.
Och någon som är förståndig kan se sambandet mellan olika fakta.
Tuy nhiên, có nhiều cách hiểu khác nhau đối với sự giống nhau giữa các ngôn ngữ.
Men det finns olika sätt att tolka likheter mellan språk.
Sự liên lạc đầy ý nghĩa đòi hỏi phải có sự thông tri cởi mở, cố gắng hiểu nhau, hiểu nhu cầu và sự vui mừng của chúng ta, nói cho người khác biết chúng ta quí trọng tất cả mọi điều tốt lành mà họ đã làm cho chúng ta.
Meningsfulla relationer kräver ett gott kommunicerande och att vi lär oss förstå varandra, varandras behov och glädjeämnen och att vi talar om för varandra hur mycket vi uppskattar alla omtänksamma handlingar som görs för oss.
Bây giờ chúng tôi thực sự có thời gian để hiểu nhau, và kết quả là chúng tôi phát triển một tình bạn thân thiết vững bền.
Nu hade vi verkligen tid att lära känna varandra, och det ledde till att vi utvecklade en nära och bestående vänskap.
Nhiều tôn giáo họp mặt để bàn luận cách đẩy mạnh sự hiểu biết chung và khích lệ lẫn nhau.
Personer från olika religioner träffas också i diskussionsgrupper för att öka förståelsen för varandra och främja samarbete.
Một số người bị sức khỏe yếu hoặc bị tâm bệnh từ lâu mà đôi khi đưa đến sự căng thẳng và hiểu lầm nhau trong gia đình.
Somliga lider av dålig hälsa eller långvariga känslomässiga problem, vilket ibland leder till spänningar och missförstånd i familjen.
Chúng ta cần hiểu mục đích của sự nhóm lại với nhau.
Vi behöver förstå syftet med att vi är församlade.
Các dịch giả khác nhau về khả năng và sự hiểu biết tiếng Hê-bơ-rơ.
Översättarna skilde sig mycket åt i fråga om förmågor och kunskap i det hebreiska språket.
5 Có điểm khác nhau nào giữa tri thức, sự hiểu biết và sự khôn ngoan?
5 Vad är det för skillnad mellan att ha kunskap, att förstå och att vara vis?
Trong thập niên 1920, chúng ta biết được gì về Nước Trời và về hai tổ chức đối nghịch nhau, và sự hiểu biết này có lợi như thế nào?
Vilka upplysningar gavs på 1920-talet om Guds kungarike och om de två organisationer som motstår varandra, och hur har detta varit till hjälp?
Nếu thấy có sự yếu kém nhỏ trong thời gian tìm hiểu nhau, chúng ta nên nghĩ đến điều gì?
Om mindre svagheter kommer i dagen under sällskapandet, vad bör man då komma ihåg?
8 Tuy nhiên, niềm tin tưởng của Áp-ra-ham dựa vào sự hiểu biết mà chỉ những bạn thân nhau mới có được.
8 Men Abraham, som kom att kallas ”Jehovas vän”, ”satte tro till Jehova, och det tillräknades honom som rättfärdighet”.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av sự hiểu nhau i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.