Vad betyder quen với i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet quen với i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder quen với i Vietnamesiska.

Ordet quen với i Vietnamesiska betyder van, vanlig, vänja sig, bruklig, sedvanlig. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet quen với

van

(accustomed)

vanlig

(accustomed)

vänja sig

bruklig

(accustomed)

sedvanlig

(accustomed)

Se fler exempel

Anh quen với vệ sĩ của tôi?
Jag antar att du träffat min livvakt.
Nhưng khi giúp làm sạch sẽ, tôi đã làm quen với nhiều anh chị.
Men när jag hjälpte till med städningen träffade jag en massa bröder och systrar.
Nhiều người ở đây đã mất một thời gian dài để quen với thời khoá biểu.
Det har tagit lång tid för somliga att anpassa sig efter schemat.
Hãy làm quen với Mickey.
Hälsa på Musse.
Chúng tôi cập bến cảng Alexandria, tôi sớm làm quen với lối sống ở Trung Đông.
Vi gick i land i Alexandria, och jag anpassade mig snart till livsstilen i Mellanöstern.
Hãy làm quen với họ và nhờ họ hướng dẫn các em.
Lär känna dem och be dem vara dina mentorer.
Có lẽ do tôi chưa quen với khái niệm của trò này.
Jag förstår inte konceptet.
Tô muốn tập làm quen với nó ngay khi nào có thể.
Jag vill bekanta mig med det så mycket jag möjligen kan.
Làm quen với cái gì?
Vänjer mig vid vad?
Khi nào bạn có thể đến dự buổi họp và làm quen với hội thánh chúng tôi?
När skulle du vilja gå på ett av våra möten och lära känna församlingen?
Hãy làm tốt việc của mình và làm quen với việc đó.
Gör det bra och vänj dig vid det.
Ngài sẽ quen với mùi này thôi.
Man vänjer sig vid lukten.
Có thể sau khi ta làm quen với nhau lại, anh có thể " làm " em.
Du kanske kan imitera mig.
Hãy làm quen với một số người đó.
Lär känna några av dem.
Chúng ta đang dần quen với cách mới để tất cả cùng nhau ở một mình.
Vi vänjer oss vid ett nytt sätt att vara ensamma tillsammans.
Chính trong thời gian ở trường Báp-tít, tôi bắt đầu làm quen với Kinh Thánh.
Det var under min tid på den här baptistiska skolan som jag kom i kontakt med Bibeln för första gången.
Làm quen với từng người.
Lär känna dem.
Ta đã quen với sự có mặt của ngài rồi.
Jag har vant mig vid honom.
Người Leeds vốn quen với việc giành chiến thắng.
Leeds folk är vana att de vinner.
Cũng vậy, bạn cần có thời gian để tập làm quen với tiêu chuẩn của Đức Chúa Trời.
På samma sätt kan det ta tid att få smak för Guds normer.
Tôi lại không quen với những buổi tiệc thế này.
Jag är inte så bra på sånt här, så jag smiter nu.
Cậu quen với vị trí thủ lĩnh nhanh nhỉ.
Du har visst funnit din plats väldigt snabbt.
Hãy làm quen với chương trình an sinh hiện đại của Giáo Hội.14
Bekanta er med välfärdsprogrammet kyrkan har idag.14
Em muốn làm quen với một anh chàng nào đó.
Jag vill gärna träffa en man.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av quen với i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.