Vad betyder đạt được i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet đạt được i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder đạt được i Vietnamesiska.
Ordet đạt được i Vietnamesiska betyder införskaffa, uppköpa, få. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet đạt được
införskaffaverb |
uppköpaverb |
fåverb Một phụ nữ đạt được một chứng ngôn về các giáo lễ đền thờ. En kvinna får ett vittnesbörd om templets förrättningar. |
Se fler exempel
Một phụ nữ đạt được một chứng ngôn về các giáo lễ đền thờ. En kvinna får ett vittnesbörd om templets förrättningar. |
Chắc chắn là có một số người có thể đạt được điều này chỉ bằng cách này. Det finns säkerligen en del som bara kan nås på det viset. |
Tạo dựng tình bạn với Đức Giê-hô-va là điều mà tôi mong đạt được. Jag fick som mål att verkligen lära känna Jehova. |
Phần Thông Thạo Giáo Lý nhằm giúp các học viên đạt được các kết quả sau đây: Nyckelläror ska hjälpa eleverna att nå följande resultat: |
Cuộc tấn công của quân Đức không đạt được ý đồ ban đầu. Tyskarna kunde alltså inte längre räkna med överraskningsmomentet. |
Việc đó có thể đạt được. Det är fullt möjligt. |
Làm thế nào chúng ta đạt được điều này? Hur kan vi få det? |
SỰ HỢP NHẤT ĐẠT ĐƯỢC THẾ NÀO? HUR DETTA ÅSTADKOMS |
Một kỳ tích mà cả 2 chúng ta đều đã đạt được. En bedrift vi båda lyckades med. |
Tôi cảm thấy dường như tôi đã đạt được nó. Jag hade bestämt mig att jag skulle klara det. |
Tầm quan trọng của việc đạt được sự hiểu biết là một nguyên tắc vĩnh cửu. Vikten av att uppnå kunskap är en evig princip. |
XEM XÉT BẢN THÂN: Hãy viết ra ba mục tiêu bạn muốn đạt được trong năm tới. SJÄLVANALYS: Skriv ner tre mål som du vill nå inom ett år. |
* Nếu tôi không tin và Thượng Đế không hiện hữu thì tôi không đạt được điều gì cả. * Om jag inte tror och Gud inte finns, har jag inget vunnit. |
Khi đọc Kinh Thánh, bạn có hình dung mình đạt được giải thưởng không? Håller du blicken fäst vid segerpriset när du läser Bibeln? |
Học hỏi và áp dụng các nguyên tắc thiêng liêng để đạt được sự hiểu biết thuộc linh. Lära sig och tillämpa gudomliga principer för hur man förvärvar andlig insikt. |
Ngày 1: Đạt Được Sự Hiểu Biết Thuộc Linh (Phần 1) Dag 1: Förvärva andlig insikt (Del 1) |
Dù cố đến mấy, mình cũng không thể nào đạt được yêu cầu. Hur mycket jag än anstränger mig duger det aldrig. |
* Đề tài liên quan: Đạt Được Sự Hiểu Biết * Liknande ämne: Förvärva andlig insikt |
Tôi được lợi ích gì nếu tôi đạt được điều tôi đang tìm kiếm? Vad vinner jag om jag finner min skatt? |
Nhưng con người có thể nào đạt được sự hiểu biết đó không? Men kan hon någonsin få vetskap om det? |
Chính là người cha hay mẹ kiên định mới đạt được sự tin cậy của đứa con mình. Det är den konsekventa föräldern som vinner sitt barns tillit. |
Nhưng khi đạt được mục tiêu, cô vẫn chưa hài lòng. Men när hon har nått sitt mål är hon ändå inte nöjd. |
Đừng bao giờ ngừng cố gắng đạt được điều tốt lành nhất ở bên trong các chị em. Sluta aldrig sträva efter att bli ditt bästa jag. |
Chú trọng đến những thành quả mà hội thánh đạt được, và đưa ra lời khen thích hợp. Betona det som är positivt och ge beröm. |
Chúng ta phải đạt được điều này. Vi måste uppnå det här. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av đạt được i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.