Что означает condolências в Португальский?

Что означает слово condolências в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию condolências в Португальский.

Слово condolências в Португальский означает соболезнование, сочувствие, участие, отзывчивость, рачительность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова condolências

соболезнование

(condolence)

сочувствие

(condolence)

участие

отзывчивость

рачительность

(solicitousness)

Посмотреть больше примеров

Minhas condolências.
Это она? Наши соболезнования.
No mundo inglês, as pessoas enviavam condolências, escreviam e-mails e trocavam cartões de São Valentim.
В англоязычном мире люди посылали друг другу соболезнования, писали электронные письма и обменивались валентинками.
Mandamos um bilhete de condolências e teríamos atravessado o fogo para visitá-la.
Мы послали ей соболезнование и были готовы пройти сквозь огонь, чтобы увидеть ее.
Por que não procura os cartões de condolências, velhote?
Почему бы тебе не пойти сразу в похоронное бюро, дед?
Sua Excelência estava apresentando suas condolências a um membro do Gabinete cujo pai tinha morrido uma semana antes.
Его превосходительство как раз обращался со словами соболезнования к члену кабинета, чей отец скончался неделю назад.
Por que não fica tirando os cartões de condolências?
Почему бы тебе не поснимать открытки с соболезнованиями?
Lillie escreveria mais tarde uma carta de condolência a uma amiga que tinha acabado de perder o marido e, entre outras coisas, escreveu: "Eu também já perdi um marido, mas pronto.
Позже в письме соболезнования к другой вдове Лилли написала: «Я тоже потеряла мужа, но увы! потеря была невелика.»
A mamãe está colocando as condolências no site.
Мама выложила кое-что на сайт... соболезнования, знаешь ли.
Chile: A presidente chilena Michelle Bachelet ligou para o presidente Lula para prestar suas condolências.
УНАСУР и Чили: президент Чили Мишель Бачелет, выступая от имени своего правительства и УНАСУР, осудила переворот.
Aceite minhas condolências — disse o homem.
Позвольте выразить вам мои соболезнования, - сказал мужчина.
O próprio Magistrado apresentou condolências?
Сам магистрат выразил соболезнования?
O Alto Conselheiro Per'sus também envia as condolências pelos homens da SGC que perderam a vida.
Верховный канцлер Персус тоже передаёт вам соболезнования в связи с гибелью людей из КЗВ.
Torre Eiffel... meia-noite... mensagem... lamentável... nossas condolências.""
– Эйфелева башня... полночь... записка... очень сожалеем... глубочайшее сочувствие...
Sabiam-se impotentes para mitigar suas penas e tinham todas, ao contá-las, esgotado a taça das condolências.
Они чувствовали себя бессильными облегчить свои горести и, делясь ими, испили чашу соболезнования до дна.
Minhas sinceras condolências.
Примите мои соболезнования.
O livro The Art of Condolence (A Arte da Condolência) diz: “A pessoa desolada precisa permitir que a dor e a angústia do seu sofrimento tenham expressão.
Как сказано в книге «Искусство соболезнования» (англ.): «Тем, кто потерял близких, не нужно подавлять свою боль и горестные переживания.
Scott parecera sincero ao oferecer suas condolências a mim e à minha mãe.
Скотт был очень искренним, когда приносил свои соболезнования мне и моей матери.
Todos nos causar pena pelo Jamie-Lynn e lhe demos amostras de condolência já que sabemos muito bem o que se sente.
Всем стало жаль Джейми-Линн, и мы выразили ей сочувствие, потому что все знали, каково это.
Estou dando minhas condolências.
Я просто приношу соболезнования.
Você tem minhas condolências.
Сочувствую.
Foi escolhido pelo papa Leão XIII para apresentar as condolências em nome do Vaticano a Eduardo VII do Reino Unido pela morte da Rainha Vitória.
В январе 1901 года он был выбран Папой Львом XIII, чтобы доставить официальные соболезнования от имени Ватикана королю Великобритании Эдуарду VII по случаю смерти его матери королевы Виктории.
Mas tinha certeza de que algum conhecido iria vê-la e iria querer lhe dar condolências.
Но она не сомневалась, что ее обязательно углядит кто-нибудь из знакомых и начнет соболезновать.
A perda dum filho causa um terrível trauma — condolência e empatia genuínas podem ajudar os pais
Утрата ребенка наносит тяжелейшую душевную травму — родителям может помочь искреннее участие и сострадание.
– Ofereço minhas sentidas condolências por sua perda – disse formalmente.
— Я выражаю свои самые глубокие соболезнования в связи с постигшей вас утратой, — сдавленным голосом произнес он.
Por favor, dê minhas condolências à família.
Пожалуйста, передайте мои соболезнования семье.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении condolências в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.