Ce înseamnă phúc âm în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului phúc âm în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați phúc âm în Vietnamez.

Cuvântul phúc âm din Vietnamez înseamnă evanghelie. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului phúc âm

evanghelie

noun

Giảng dạy phúc âm là chia sẻ tình yêu mến phúc âm của mình.
A preda Evanghelia înseamnă a-ţi împărtăşi dragostea faţă de Evanghelie.

Vezi mai multe exemple

Những người viết Phúc Âm biết rằng Chúa Giê-su đã sống trên trời trước khi xuống đất.
Scriitorii evangheliilor ştiau că, înainte de a veni pe pământ, Isus trăise în cer.
Việc chúng ta có thể hối cải là tin lành của phúc âm!
Faptul că ne putem pocăi este vestea bună a Evangheliei!
Người cha nêu gương phục vụ phúc âm một cách trung tín.
Taţii oferă un exemplu de slujire cu credinţă în spiritul Evangheliei.
“Lòng Bác Ái,” chương 30 trong Các Nguyên Tắc Phúc Âm.
„Caritatea“, capitolul 30 din Principiile Evangheliei.
Điều thiết yếu của một chứng ngôn là biết rằng phúc âm là chân chính.
Cunoaşterea faptului că Evanghelia este adevărată reprezintă esenţa unei mărturii.
Cải Đạo theo Phúc Âm của Ngài qua Giáo Hội của Ngài
Convertiţi Evangheliei Sale prin Biserica Sa
Đấng Cứu Rỗi đã dạy chúng ta cách chia sẻ phúc âm.
Salvatorul ne-a învăţat modul în care să împărtăşim Evanghelia.
Một linh mục Ý gọi việc này là: “Trực tiếp truyền bá Phúc Âm theo cách mới”.
Un preot italian a numit această iniţiativă „evanghelizare directă cu metode noi“.
Phúc Âm trong Cuộc Sống của Chúng Ta
Evanghelia în vieţile noastre
Phúc Âm Rất Có Lợi Ích!
Evanghelia funcţionează minunat!
Phao Lô đem phúc âm đến cho Y Sơ Ra Ên, rồi cho Dân Ngoại.
Pavel a oferit Evanghelia poporului lui Israel, apoi neamurilor.
Trưng bày hình Quả Cầu Liahona (62041; Sách Họa Phẩm Phúc Âm [2009], số 68).
Expune ilustraţia „Liahona” (62041; Carte cu picturi inspirate din Evanghelie [2009], nr.
* Thỉnh thoảng, hãy sử dụng sách Thuyết Giảng Phúc Âm của Ta cho buổi họp tối gia đình.
* Din când în când, folosiţi Predicaţi Evanghelia Mea pentru serile în familie.
Các giảng viên này đã chăm sóc bà và giảng dạy phúc âm cho bà.
Acestor învăţătoare le-a păsat de ea şi au învăţat-o Evanghelia.
Khi làm thế, họ đã coi thường Phúc âm thật sự.
Făcînd astfel, ei au desconsiderat adevărata Evanghelie.
Nguyên Tắc số 3: Khuyến Khích Việc Suy Ngẫm về Các Lẽ Thật Phúc Âm
Principiul 3: Încurajaţi meditarea asupra adevărurilor Evangheliei
Phúc âm dành cho tất cả mọi người, nhưng không có hai người giống hệt nhau.
Evanghelia este pentru toată lumea, însă nu există doi oameni la fel.
Sách Họa Phẩm Phúc Âm
Cartea cu picturi inspirate din Evanghelie
Học hỏi lý do tại sao sự phục vụ là một nguyên tắc cơ bản của phúc âm.
Află de ce slujirea este un principiu fundamental al Evangheliei.
* Phúc âm phải được thuyết giảng cho mọi người, GLGƯ 58:64.
* Evanghelia trebuie predicată fiecărei făpturi, D&L 58:64.
Những sự kiện trong các sách Phúc âm theo trình tự thời gian
Evenimentele din evanghelii în ordine cronologică
Em biết sách Phúc âm nói gì mà.
Cunoşti Biblia.
Robert lớn lên ở gần Long Island trong một ngôi nhà đặt trọng tâm vào phúc âm.
Robert a crescut în apropiere de Long Island, într-o familie care trăia potrivit Evangheliei.
Chúng ta sẽ giữ vững các nguyên tắc, luật pháp và giáo lễ của phúc âm.
Vom respecta principiile şi legile şi rânduielile Evangheliei.
Phúc âm là chân chính, phải không?
Este adevărat, nu-i aşa?

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui phúc âm în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.