Ce înseamnă mold în Islandeză?

Care este sensul cuvântului mold în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați mold în Islandeză.

Cuvântul mold din Islandeză înseamnă sol, pământ, ţară, țară, teren. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului mold

sol

(soil)

pământ

(soil)

ţară

(soil)

țară

(earth)

teren

(soil)

Vezi mai multe exemple

Ég át mold og beit gras.
Am mancat pamant si iarba.
2 Og sjá. Borgin hafði verið endurbyggð, og Moróní hafði sett her við útjaðar borgarinnar og hrúgað hafði verið upp mold umhverfis til verndar fyrir örvum og steinum Lamaníta, því að sjá, þeir börðust með steinum og örvum.
2 Şi iată, oraşul fusese reconstruit, iar Moroni îşi stabilise o oştire lângă graniţele oraşului şi ei au aruncat pământ de jur-împrejur ca să-l apere de săgeţile şi de pietrele lamaniţilor; căci iată, ei se luptau cu pietre şi cu săgeţi.
Steinn þessi var þykkur og bungaði í miðju að ofan, en var þynnri til jaðranna, svo að miðhluti hans stóð upp úr jörðunni, en brúnirnar voru þaktar mold allt um kring.
Această piatră era groasă şi rotunjită în mijlocul părţii superioare şi mai subţire pe margini, astfel încât partea din mijloc era vizibilă deasupra pământului, iar marginea era acoperită, de jur împrejur, cu pământ.
Sálmur 103:14 minnir á að ‚hann þekki eðli okkar og minnist þess að við erum mold.‘
Psalmul 103:14 ne aminteşte: „Căci El ştie din ce suntem întocmiţi: Îşi aduce aminte că suntem ţărână“.
Ég kem til baka međ Egypska mold fyrir ūig.
Am sa iti aduc niste namol egiptean.
Hann sagði Adam: „Því að mold ert þú og til moldar skalt þú aftur hverfa!“
El i–a zis lui Adam: „Ţărînă eşti şi în ţărînă te vei reîntoarce“ (Geneza 3:19).
Það að þau voru gerð úr leir eða mold tók þá á sig nýja merkingu.
Faptul de a fi făcuţi din ţărână a primit atunci noi semnificaţii.
Eđa mold.
Sau noroi.
Þetta er fullt af mold.
E plină de mucegai.
„[Jehóva] þekkir eðli vort, minnist þess að vér erum mold.“ – SÁLM.
„[Iehova] știe bine din ce suntem făcuți, își aduce aminte că suntem țărână.” (PS.
3 Sköpunarverur úr leiri eða mold hafa sín takmörk.
3 Creaturile din ţărână au limite.
„Hann þekkir eðli vort, minnist þess að vér erum mold.“ — SÁLMUR 103:14.
„El ştie din ce suntem întocmiţi: Îşi aduce aminte că suntem ţărână.“ — PSALMUL 103:14.
Að Jehóva skuli muna að við erum mold er merki um óverðskuldaða góðvild hans.
Faptul că Iehova îşi aduce aminte că suntem ţărână constituie o expresie a bunătăţii sale nemeritate.
(4: 18) Burðarmennirnir gátu auðveldlega haldið á vopni í annarri hendi og borið mold eða grjótmulning á öxl sér eða höfði. — 1. Mósebók 24: 15, 45.
Cei ce purtau poverile puteau cu uşurinţă să ţină arma într-o mînă şi să poarte în echilibru încărcătura de pămînt sau de moloz fie pe umăr‚ fie pe cap. — Geneza 24:15‚ 45.
Stumps þrjátíu eða fjörutíu ára, að minnsta kosti, mun enn vera hljóð í kjarna, þótt sapwood hefur allt orðið grænmeti mold, sem birtist með vog sem þykkt gelta mynda hring borð við jörðina fjögur eða fimm tommu langt frá hjartanu.
Stumps treizeci sau patruzeci de ani, cel puţin, va fi în continuare un sunet de la bază, deşi alburn a devenit toate mucegai de legume, astfel cum apare prin scale de coaja groasă formând un nivel inel cu pământul patru sau cinci centimetri distanţă de inimă.
Því að hann þekkir eðli vort, minnist þess að vér erum mold.“ — Sálmur 103:10-14.
Căci el ştie bine din ce suntem făcuţi, îşi aduce aminte că suntem ţărână“. — Psalmul 103:10-14.
19 Sannarlega er það hughreystandi að vita að Jehóva skuli muna að við erum mold!
19 Cât este de mângâietor să ştim că Iehova îşi aduce aminte că suntem ţărână!
Því að hann þekkir eðli vort, minnist þess að vér erum mold.“ — Sálmur 103: 8-14.
Căci El ştie din ce suntem întocmiţi: Îşi aduce aminte că suntem ţărână.“ — Psalmul 103:8–14.
(Sálmur 103: 12-14) Já, Jehóva gleymir ekki að við erum mynduð úr mold og höfum ýmsa veikleika sökum ófullkomleika okkar.
Următorul verset ne oferă răspunsul: „Căci El ştie din ce suntem întocmiţi: Îşi aduce aminte că suntem ţărână“ (Psalmul 103:12–14).
Já, þannig geta þeir óaðvitandi komið frækorninu í frjósama mold hjá einhverjum öðrum.
Astfel, fără să-şi dea seama, ei răspândesc seminţele adevărului la oameni cu inima receptivă.
Símeí, sem er af ætt Sáls konungs, kastar að honum mold og grjóti og formælir honum. — 2. Sam.
Mai târziu, Şimei, membru al unei familii care aparţinea casei regelui Saul, chiar a aruncat cu pietre şi cu ţărână după David, blestemându-l (2 Sam.
Miskunnarlausir menn ,fíktust‘ eftir að kúga ,hina snauðu‘ svo að þeir myndu kasta mold á höfuð sér til tákns um bágindi sín, sorg eða auðmýkingu.
Oameni fără milă îşi doreau cu aviditate, sau căutau cu orice preţ, să-i aducă pe cei „sărmani“ într-o asemenea stare, încât să-şi arunce ţărână pe cap în semn de suferinţă, jale sau umilire.
Ūiđ pabbi fáiđ borgađ fyrir ađ skrifa um plöntur og ūiđ hatiđ mold.
Tu şi tata sunteţi plătiţi să scrieţi despre plante, dar urăşti noroiul.
Mósebók 2: 17) Og þegar hann syndgaði var felldur eftirfarandi dómur: „Því að mold ert þú og til moldar skalt þú aftur hverfa!“
Primului om, Adam, i s-a spus că pedeapsa pentru păcat era moartea, nu transferarea în domeniul spiritelor şi nemurirea (Geneza 2:17).
„Því að mold ert þú og til moldar skalt þú aftur hverfa!“ — 1. Mósebók 3:19.
„Căci ţărână eşti şi în ţărână te vei întoarce.“ — Geneza 3:19

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui mold în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.