Ce înseamnă Jörð în Islandeză?

Care este sensul cuvântului Jörð în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați Jörð în Islandeză.

Cuvântul Jörð din Islandeză înseamnă Pământ, Пэмынт, Terra, pământ, Pământ, Pământul. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului Jörð

Pământ

proper (lumea noastră)

Hugmyndin um flata jörð (með íbúa aðeins á efri hlið hennar) hvarf hins vegar ekki algerlega.
Cu toate acestea, noţiunea unui Pământ plat (locuit doar pe partea de deasupra) nu a dispărut complet.

Пэмынт

proper

Terra

proper

pământ

nounneuter (sol)

Guð vill að fólk njóti þess að lifa hér á jörð.
Dumnezeu a creat pământul şi tot ce este pe el din iubire pentru oameni.

Pământ

properneuter

Hugmyndin um flata jörð (með íbúa aðeins á efri hlið hennar) hvarf hins vegar ekki algerlega.
Cu toate acestea, noţiunea unui Pământ plat (locuit doar pe partea de deasupra) nu a dispărut complet.

Pământul

noun

Hugmyndin um flata jörð (með íbúa aðeins á efri hlið hennar) hvarf hins vegar ekki algerlega.
Cu toate acestea, noţiunea unui Pământ plat (locuit doar pe partea de deasupra) nu a dispărut complet.

Vezi mai multe exemple

Mósebók 6:3, neðanmáls; Matteus 6:9) Ég lærði af Biblíunni að Jehóva Guð býður öllum mönnum að öðlast eilíft líf í paradís á jörð.
(Psalmul 83:18; Matei 6:9) Am aflat că Iehova Dumnezeu oferă omenirii perspectiva de a trăi veșnic pe un pământ transformat în paradis.
En koma mun hann yfir alla menn, sem byggja gjörvalla jörð.“ — Lúkas 21:34, 35.
Căci ea va veni peste toţi aceia care locuiesc pe faţa întregului pământ“. — Luca 21:34, 35.
(b) Hvernig munu englarnir bregðast við þegar paradís verður endurreist á jörð?
(b) Cum vor reacţiona îngerii cînd Paradisul va fi restabilit pe pămînt?
Um alla jörð hengir fólk líka fallegar myndir eða málverk upp á veggi heimilisins eða skrifstofunnar.
În mod asemănător, acasă sau la birou, oamenii de pretutindeni îşi împodobesc pereţii cu fotografii şi picturi încântătoare.
Brátt hér á jörð Guðs vilji verður,
Pe cei ce dorm Cristos la viață
9, 10. (a) Hvernig uppfyllti Jesús spádóminn í Jesaja 42:3 meðan hann þjónaði hér á jörð?
9, 10. a) Cum a împlinit Isus profeţia din Isaia 42:3 în timpul serviciului său pământesc?
The New International Dictionary of New Testament Theology segir um þessi kraftaverk: „Þeir sem Kristur reisti upp meðan hann þjónaði hér á jörð urðu að deyja síðar því að upprisa þeirra veitti þeim ekki ódauðleika.“
Cu privire la aceste miracole, The New International Dictionary of New Testament Theology (Noul dicţionar internaţional de teologie a Noului Testament) afirmă: „Cei înviaţi de Cristos în timpul serviciului său pămîntesc au trebuit să moară, deoarece aceste învieri nu le–au conferit nemurirea“.
* Jesús Kristur skapaði himna og jörð, K&S 14:9.
* Isus Hristos a creat cerurile şi pământul, D&L 14:9.
Vanmáttarkenndin fellur í frjóa jörð þar sem vanþakklæti ræður ferðinni, og ávöxturinn er útbruni.
Sentimentele de neputinţă din oameni încolţesc într-un sol de atitudini lipsite de apreciere şi produc ca rod surmenajul.
Hvað varð um sæðið sem féll í „góða jörð“ í dæmisögu Jesú um sáðmanninn og hvaða spurningar vakna?
În ilustrarea lui Isus despre semănător, ce se întâmplă cu sămânţa semănată în „pământ bun“, şi ce întrebări se nasc?
(1. Korintubréf 15:51-55) Langflestir menn eiga það hins vegar fyrir sér að verða reistir upp í framtíðinni til að lifa í paradís á jörð.
Când mor, aceştia sunt înviaţi instantaneu la viaţă cerească (1 Corinteni 15:51-55). Totuşi, marea majoritate a oamenilor au speranţa de a învia pe un pământ paradiziac.
6:19-22) Við áttum þrjú hús, jörð, dýra bíla, bát og húsbíl.
6:19–22). Aveam trei case, terenuri, maşini scumpe, un iaht şi o autorulotă de lux.
24 Er nokkurt erfiði of mikið eða fórn of stór fyrir yndislega framtíð í paradís á jörð?
24 Oare un viitor minunat pe un pământ paradiziac nu este demn de toate eforturile şi sacrificiile pe care le faci?
„Enginn getur komið til mín, nema faðirinn, sem sendi mig, dragi hann,“ sagði Jesús þegar hann var hér á jörð.
Când era pe pământ, Isus a spus: „Nimeni nu poate veni la mine dacă nu-l atrage Tatăl, care m-a trimis. . . .
Þá verður framtíð þín örugg og þú getur átt von um að lifa að eilífu í paradís á jörð. — Efesusbréfið 6:2, 3.
Vei avea un viitor sigur: viaţă veşnică în Paradis pe pământ! — Efeseni 6:2, 3.
Þegar fram kom tillaga um Þjóðabandalagið til varðveislu friðar í heiminum lýsti Alríkisráð kirkna Krists í Ameríku sig fylgjandi því og kallaði það opinberlega „pólitíska ímynd Guðsríkis á jörð.“
Cînd a fost propusă înfiinţarea Societăţii Naţiunilor, o organizaţie ce avea menirea să menţină pacea, Consiliul federal al Bisericilor lui Cristos din America i-a acordat sprijinul său, prezentînd-o public drept „expresia politică a Regatului lui Dumnezeu pe pămînt“.
Í mörgum biblíuþýðingum er hebreska orðið ’erets þýtt „land“ en ekki „jörð“ en það er engin ástæða til að ætla að orðið ’erets í Sálmi 37:11, 29 takmarkist við landið sem Ísraelsþjóðinni var gefið.
Deşi multe traduceri ale Bibliei redau termenul ebraic ’érets prin „ţară“ în loc de „pământ“, nu există nici un temei pentru a limita sensul termenului ’érets din Psalmul 37:11 şi 29 la ţara care i-a fost dată poporului Israel.
Og hann kennir okkur með mjög áhrifamiklum hætti að skipulag sitt á himnum láti sér annt um andasmurð börn sín á jörð.
Şi cât de emoţionant este modul în care organizaţia sa cerească se îngrijeşte de copiii ei unşi cu spirit de pe pământ!
(Jóhannes 5:28, 29) Karen fékk að vita að Guð Biblíunnar hafi gefið syni sínum vald til að reisa hina dánu upp til lífs hér á jörð.
Karen a învăţat că, prin intermediul Fiului său, Dumnezeul Bibliei îi va readuce la viaţă aici, pe pământ, pe cei ce au murit.
Á síðustu öld urðu áhrif okkar á plánetuna Jörð miklu meiri
În ultimul secol, am crescut în mod dramatic impactul nostru asupra planetei
Þar eð allar helstu þjóðir, sem drógust inn í blóðbaðið fyrr eða síðar, héldu að stríð myndi auka völd þeirra og færa þeim skjótan, efnahagslegan ávinning, var frjó jörð fyrir átök.
Întrucât fiecare mare naţiune care a participat în cele din urmă la măcel credea că un război va face să-i crească puterea şi va reprezenta pentru ea un adevărat chilipir economic, existau condiţii prielnice pentru izbucnirea unui conflict.
Í framhaldi af því fá trúir þjónar Guðs tækifæri til að hljóta varanlega búsetu í paradís á jörð.
Slujitorii loiali ai lui Dumnezeu vor putea să devină atunci locuitori permanenţi ai Paradisului pământesc.
(1. Mósebók 11:1, Biblían 1981) Rétt eins og hin bókstaflega jörð talar ekki „sömu tungu“ þá mun hinni bókstaflegu jörð ekki verða eytt.
De exemplu, Moise spune că „pământul avea o singură limbă“ (Geneza 11:1).
Þá tóku þeir sér nafnið vottar Jehóva og öxluðu fúslega þá ábyrgð sem fylgdi því að vera þjónn Guðs á jörð.
Ei şi-au luat numele de Martori ai lui Iehova şi au acceptat din toată inima responsabilităţile care decurgeau din faptul de a fi slujitori pământeşti ai lui Dumnezeu.
Guðsríki þjónar einnig þeim tilgangi alheimsdrottnarans Jehóva að koma á paradís á jörð þar sem guðrækið fólk getur notið eilífs lífs.
Astfel, Regatul va împlini şi scopul lui Iehova, Suveranul universului, de a aduce în existenţă pe pământ un paradis în care oamenii buni să se poată bucura de viaţă veşnică.

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui Jörð în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.