O que significa vit em Islandês?
Qual é o significado da palavra vit em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar vit em Islandês.
A palavra vit em Islandês significa inteligência, razão, agudeza. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra vit
inteligêncianoun (De 1 (capacidade mental de compreender, ...) Ef yfirleiksmiđurinn, Seneka Crane, hefđi haft eitthvađ vit hefđi hann sprengt ykkur í tætlur á stundinni. Se o Idealizador Seneca Crane tivesse um pouco de inteligência, teria explodido você ali mesmo. |
razãonoun Mér finnst vit í ūessu hjá Tom. Acho que o Tom tem razão. |
agudezanoun |
Veja mais exemplos
Buck Rogers, á vit ævintũranna í undraveröld #. aldar Buck Rogers, agora a aventurar-se no maravilhoso mundo do século |
Við ættum að taka mark á aðvörunum og bíða ekki fram á dánarbeð með að iðrast. Við sjáum ungbörn hrifin burtu í klóm dauðans og hinir ungu í blóma jafnt og hinir eldri geta einnig verið kallaðir á vit eilífðar. Devemos tomar cuidado e não esperar até o leito da morte para arrepender-nos; porque vemos bebês serem levados pela morte, e também os jovens e os de meia-idade, tal como o bebê podem ser subitamente chamados para a eternidade. |
Ūađ virđist ekki vera mikiđ vit í lagabálkunum oft á tíđum. Por vezes, a lei não parece fazer grande sentido. |
Ūađ er vit í ūví. Isso faz sentido. |
Ūađ er ekkert vit í ūví. Isso não faz sentido. |
Ūeir gætu lamiđ vit í ūig. Escola pública... onde lhe ensinariam a ter bom senso! |
„Hvernig má sá, sem ekki hefur vit á að veita heimili sínu forstöðu, veita söfnuði Guðs umsjón?“ — 1. TÍMÓTEUSARBRÉF 3:5. “Deveras, se um homem não souber presidir à sua própria família, como tomará conta da congregação de Deus?” — 1 TIMÓTEO 3:5. |
Hér er eitt sem vit er í. Isso é o que faz sentido. |
Ūađ er ekki vit í ūví læknisfræđilega. Não faz sentido... clinicamente. |
(4. Mósebók 15:39; 1. Jóhannesarbréf 2:16) Ritningarstaðurinn heldur áfram: „En vit, að fyrir allt þetta [sem þú gerir til að fullnægja löngunum þínum] leiðir Guð þig fyrir dóm.“ (Números 15:39; 1 João 2:16) O texto passa a dizer: “Mas sabe que por todos estes [interesses que você escolhe para satisfazer seus desejos] o verdadeiro Deus te levará a juízo.” |
Ūú hefur vit á mķtorhjķlum, strákur. Conhece motos, garoto. |
Og svo sigrar Kanadamađur mig í siđferđi ūess ađ borđa dũr sem er ekkert vit í ūví ađ Kanadabúar eiga ađ vera almennilegir. E sou vencida por um canadense sobre a ética de comer animais, o que não faz sentido já que canadenses deveram ser legais. |
Það er það eina sem er vit, Darren. Só isso faz sentido, Darren. |
Jesús sagði: „Fyrst þér, sem eruð vondir, hafið vit á að gefa börnum yðar góðar gjafir, hve miklu fremur mun þá faðirinn himneski gefa þeim heilagan anda, sem biðja hann.“ — Lúkas 11:13. Jesus disse: “Se vós, embora iníquos, sabeis dar boas dádivas a vossos filhos, quanto mais o Pai, no céu, dará espírito santo aos que lhe pedirem!” — Lucas 11:13. |
Ég veit ađ ūađ er ekkert vit í ūví. Eu sei que não faz qualquer sentido. |
Væri nokkurt vit í að einblína bara á þinn eigin aldurshóp og kvarta síðan yfir því að eiga enga vini? Pense nisto: Não reclame que tem poucos amigos se você só procura fazer amizade com pessoas de sua idade. |
Er ekki vit í ūví? Faz sentido? |
Ūađ er ekkert vit í gátunni í bréfi Oxleys. O enigma na carta do Oxley não faz sentido. |
Þá viðurkenndi konungur hinn hæsta Guð og sagði: „Ég, Nebúkadnesar, hóf að liðnum þessum tíma augu mín til himins, og fékk ég þá vit mitt aftur. O rei disse então, reconhecendo-o como o Deus Altíssimo: “Ao fim dos dias, eu, Nabucodonosor, levantei os olhos ao céu e meu próprio entendimento começou a retornar a mim; e eu bendisse o próprio Altíssimo, e louvei e glorifiquei Aquele que vive por tempo indefinido, porque seu domínio é um domínio por tempo indefinido e seu reino é para geração após geração. |
En það er ekkert vit í því. Mas isso não faz sentido. |
pao er ekkert vit í ao taka áhaettu, og láta meioa okkur Não faz sentido arriscarmos nem permitirmos que nos magoem |
Fyrst þér, sem eruð vondir, hafið vit á að gefa börnum yðar góðar gjafir, hve miklu fremur mun þá faðirinn himneski gefa þeim heilagan anda, sem biðja hann.“ — Lúkas 11:9-13. Se vós, embora iníquos, sabeis dar boas dádivas a vossos filhos, quanto mais o Pai, no céu, dará espírito santo aos que lhe pedirem!” — Lucas 11:9-13. |
„Það er vilji Guðs,“ segir Biblían, „að þér verðið heilagir. Hann vill, að þér haldið yður frá frillulífi, að sérhver yðar hafi vit á að halda líkama sínum í helgun og heiðri . . . “Isto é o que Deus quer,” diz a Bíblia, “a vossa santificação, que vos abstenhais de fornicação; que cada um de vós saiba obter posse do seu próprio vaso em santificação e honra . . . |
Það er vit í því. Faz sentindo! |
Vamos aprender Islandês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de vit em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.
Palavras atualizadas de Islandês
Você conhece Islandês
Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.