O que significa lind em Islandês?
Qual é o significado da palavra lind em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar lind em Islandês.
A palavra lind em Islandês significa limeira, tília, primavera. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra lind
limeiranounfeminine |
tílianoun |
primaveranoun |
Veja mais exemplos
Þú drakkst úr lind sem féll úr löngu nefi skepnu einnar Você estava bebendo de uma fonte que saía do longo nariz de um animal |
Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs.“ “Quem beber da água que eu lhe der, nunca mais ficará com sede, mas a água que eu lhe der se tornará nele uma fonte de água que borbulha para dar vida eterna.” |
Í Opinberunarbókinni er lýst sýn þar sem Guð segir: „Ég mun gefa þeim ókeypis, sem þyrstur er, af lind lífsins vatns.“ No livro de Revelação, fala-se do próprio Deus como dizendo: “A todo aquele que tiver sede darei gratuitamente da fonte da água da vida.” |
Foss úr heitri lind. Fontes termais formam cachoeiras |
Þá verður ‚lind viskunnar sem rennandi lækur‘ fyrir okkur. Assim, no nosso caso, ‘a fonte da sabedoria se torna uma torrente borbulhante’. |
Og orð þitt er lind sem aðdáun vekur, São maravilhosos teus pensamentos; |
Martröð - Nattens demon (aðalpersónur: Vanja Lind af ætt Ísfólksins). Tavara (Trebizonda) – demônio noturno. |
En blóm- rúm voru ber og wintry og lind var ekki að spila. Mas os canteiros estavam nus e de inverno e da fonte não estava jogando. |
* Boðorð mín verða sem lind lifandi vatns, K&S 63:23. * Meus mandamentos serão como uma fonte de água viva, D&C 63:23. |
Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs.“ — Jóhannes 4:13, 14. Quem beber da água que eu lhe der, nunca mais ficará com sede, mas a água que eu lhe der se tornará nele uma fonte de água que borbulha para dar vida eterna.” — João 4:13, 14. |
● Hvað átti Jesús við þegar hann sagði að „vatnið,“ sem hann gæfi, yrði að „lind, sem streymir fram til eilífs lífs“? ▪ Que queria dizer Jesus ao falar que a “água” que ele dava se tornaria “uma fonte de água que borbulha para dar vida eterna”? |
Hún skipstjóri umferð lind garður og allt að ganga og niður aðra. Ela pulou em volta do jardim da fonte, e até um andar e outro para baixo. |
4 Þessi fagri spádómur kann að hafa minnt hina herleiddu Gyðinga á annan spádóm sem skráður var meira en tveim öldum áður: „Lind mun fram spretta undan húsi [Jehóva] og vökva dal akasíutrjánna.“ 4 Esta bela profecia talvez lembrasse aos exilados judeus outra profecia registrada mais de dois séculos antes: “Da casa de Jeová procederá um manancial e terá de irrigar o vale da torrente das Acácias.” |
„Hvern sem drekkur af vatninu, er ég gef honum, mun aldrei þyrsta að eilífu,“ sagði Jesús. „Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs.“ “Quem beber da água que eu lhe der, nunca mais ficará com sede”, disse Jesus, “mas a água que eu lhe der se tornará nele uma fonte de água que borbulha para dar vida eterna”. |
Við höfum leigt olíulind sem heitir Vince Collins og gefið fröken O'Connor leyfi til að nýta þá lind. Alugamos um poço de petróleo chamado Vince Collins e demos para a Srta. O'Connor o direito de explorar. |
(Jóhannes 17:3) Jesús líkti þessu ferli í huga og hjarta mannsins við lind sem úr streyma andleg gæði sem styrkja stöðugt trú hans og stýra skrefum hans eftir veginum til eilífs lífs. (João 17:3) Jesus comparou esse processo que ocorre na mente e no coração da pessoa com uma fonte que borbulha benefícios, fortalecendo continuamente sua fé, e orientando seus passos no caminho da vida eterna. |
Hún gekk út í garð eins fljótt og auðið er og það fyrsta sem hún gerði var til að keyra umferð og umferð blóm lind garðinn tíu sinnum. Ela saiu para o jardim o mais rápido possível, ea primeira coisa que ela fez foi para executar rodada e volta ao jardim de flores fonte dez vezes. |
Frelsun mannanna, frelsisins lind, Pobrezinho nasceu em Belém; |
Sparrow, ég bragđa fyrstur á ūessari lind! Sparrow, serei o primeiro a provar dessas águas! |
„Hvern sem drekkur af vatninu, er ég gef honum, mun aldrei þyrsta að eilífu. Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs“(Jóh 4:14). “Mas aquele que beber da água que eu lhe der nunca terá sede, porque a água que eu lhe der se fará nele uma fonte de água que salte para a vida eterna” (João 4:14). |
„‚Hvern sem drekkur af vatninu, er ég gef honum, mun aldrei þyrsta að eilífu. Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs. “Mas aquele que beber da água que eu lhe der nunca terá sede, porque a água que eu lhe der se fará nele uma fonte de água que salte para a vida eterna. |
Hver drķ hestvagn hinnar ūekktu Jenny Lind í gegnum bæinn? Quem atirou da carruagem do Jenny Lind? |
23 En honum, sem heldur boðorð mín, mun ég gefa aleyndardóma ríkis míns og þeir munu verða í honum sem lind blifandi vatns, er csprettur upp til ævarandi lífs. 23 Mas ao que guarda meus mandamentos darei os amistérios de meu reino; e será como uma fonte de bágua viva cvertendo para a vida eterna. |
4 Jesús var besta dæmið um að ‚lind viskunnar sé sem rennandi lækur.‘ 4 Jesus foi o melhor exemplo de ‘torrente borbulhante de sabedoria’. |
Það voru tré og blóm- rúm, og Evergreens klippt inn í undarlega form og stór laug með gamla gráa lind mitt á meðal þeirra. Havia árvores e canteiros de flores, e evergreens cortada em formas estranhas, e uma grande piscina com uma antiga fonte cinza em seu meio. |
Vamos aprender Islandês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de lind em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.
Palavras atualizadas de Islandês
Você conhece Islandês
Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.