O que significa lind em Islandês?

Qual é o significado da palavra lind em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar lind em Islandês.

A palavra lind em Islandês significa limeira, tília, primavera. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra lind

limeira

nounfeminine

tília

noun

primavera

noun

Veja mais exemplos

Þú drakkst úr lind sem féll úr löngu nefi skepnu einnar
Você estava bebendo de uma fonte que saía do longo nariz de um animal
Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs.“
“Quem beber da água que eu lhe der, nunca mais ficará com sede, mas a água que eu lhe der se tornará nele uma fonte de água que borbulha para dar vida eterna.”
Í Opinberunarbókinni er lýst sýn þar sem Guð segir: „Ég mun gefa þeim ókeypis, sem þyrstur er, af lind lífsins vatns.“
No livro de Revelação, fala-se do próprio Deus como dizendo: “A todo aquele que tiver sede darei gratuitamente da fonte da água da vida.”
Foss úr heitri lind.
Fontes termais formam cachoeiras
Þá verður ‚lind viskunnar sem rennandi lækur‘ fyrir okkur.
Assim, no nosso caso, ‘a fonte da sabedoria se torna uma torrente borbulhante’.
Og orð þitt er lind sem aðdáun vekur,
São maravilhosos teus pensamentos;
Martröð - Nattens demon (aðalpersónur: Vanja Lind af ætt Ísfólksins).
Tavara (Trebizonda) – demônio noturno.
En blóm- rúm voru ber og wintry og lind var ekki að spila.
Mas os canteiros estavam nus e de inverno e da fonte não estava jogando.
* Boðorð mín verða sem lind lifandi vatns, K&S 63:23.
* Meus mandamentos serão como uma fonte de água viva, D&C 63:23.
Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs.“ — Jóhannes 4:13, 14.
Quem beber da água que eu lhe der, nunca mais ficará com sede, mas a água que eu lhe der se tornará nele uma fonte de água que borbulha para dar vida eterna.” — João 4:13, 14.
● Hvað átti Jesús við þegar hann sagði að „vatnið,“ sem hann gæfi, yrði að „lind, sem streymir fram til eilífs lífs“?
▪ Que queria dizer Jesus ao falar que a “água” que ele dava se tornaria “uma fonte de água que borbulha para dar vida eterna”?
Hún skipstjóri umferð lind garður og allt að ganga og niður aðra.
Ela pulou em volta do jardim da fonte, e até um andar e outro para baixo.
4 Þessi fagri spádómur kann að hafa minnt hina herleiddu Gyðinga á annan spádóm sem skráður var meira en tveim öldum áður: „Lind mun fram spretta undan húsi [Jehóva] og vökva dal akasíutrjánna.“
4 Esta bela profecia talvez lembrasse aos exilados judeus outra profecia registrada mais de dois séculos antes: “Da casa de Jeová procederá um manancial e terá de irrigar o vale da torrente das Acácias.”
„Hvern sem drekkur af vatninu, er ég gef honum, mun aldrei þyrsta að eilífu,“ sagði Jesús. „Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs.“
“Quem beber da água que eu lhe der, nunca mais ficará com sede”, disse Jesus, “mas a água que eu lhe der se tornará nele uma fonte de água que borbulha para dar vida eterna”.
Við höfum leigt olíulind sem heitir Vince Collins og gefið fröken O'Connor leyfi til að nýta þá lind.
Alugamos um poço de petróleo chamado Vince Collins e demos para a Srta. O'Connor o direito de explorar.
(Jóhannes 17:3) Jesús líkti þessu ferli í huga og hjarta mannsins við lind sem úr streyma andleg gæði sem styrkja stöðugt trú hans og stýra skrefum hans eftir veginum til eilífs lífs.
(João 17:3) Jesus comparou esse processo que ocorre na mente e no coração da pessoa com uma fonte que borbulha benefícios, fortalecendo continuamente sua fé, e orientando seus passos no caminho da vida eterna.
Hún gekk út í garð eins fljótt og auðið er og það fyrsta sem hún gerði var til að keyra umferð og umferð blóm lind garðinn tíu sinnum.
Ela saiu para o jardim o mais rápido possível, ea primeira coisa que ela fez foi para executar rodada e volta ao jardim de flores fonte dez vezes.
Frelsun mannanna, frelsisins lind,
Pobrezinho nasceu em Belém;
Sparrow, ég bragđa fyrstur á ūessari lind!
Sparrow, serei o primeiro a provar dessas águas!
„Hvern sem drekkur af vatninu, er ég gef honum, mun aldrei þyrsta að eilífu. Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs“(Jóh 4:14).
“Mas aquele que beber da água que eu lhe der nunca terá sede, porque a água que eu lhe der se fará nele uma fonte de água que salte para a vida eterna” (João 4:14).
„‚Hvern sem drekkur af vatninu, er ég gef honum, mun aldrei þyrsta að eilífu. Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs.
“Mas aquele que beber da água que eu lhe der nunca terá sede, porque a água que eu lhe der se fará nele uma fonte de água que salte para a vida eterna.
Hver drķ hestvagn hinnar ūekktu Jenny Lind í gegnum bæinn?
Quem atirou da carruagem do Jenny Lind?
23 En honum, sem heldur boðorð mín, mun ég gefa aleyndardóma ríkis míns og þeir munu verða í honum sem lind blifandi vatns, er csprettur upp til ævarandi lífs.
23 Mas ao que guarda meus mandamentos darei os amistérios de meu reino; e será como uma fonte de bágua viva cvertendo para a vida eterna.
4 Jesús var besta dæmið um að ‚lind viskunnar sé sem rennandi lækur.‘
4 Jesus foi o melhor exemplo de ‘torrente borbulhante de sabedoria’.
Það voru tré og blóm- rúm, og Evergreens klippt inn í undarlega form og stór laug með gamla gráa lind mitt á meðal þeirra.
Havia árvores e canteiros de flores, e evergreens cortada em formas estranhas, e uma grande piscina com uma antiga fonte cinza em seu meio.

Vamos aprender Islandês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de lind em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.

Você conhece Islandês

Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.