O que significa dæmisaga em Islandês?

Qual é o significado da palavra dæmisaga em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar dæmisaga em Islandês.

A palavra dæmisaga em Islandês significa fábula, fábula. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra dæmisaga

fábula

nounfeminine

Hinn þekkta dæmisaga Esóps um skjaldbökuna og hérann sýnir þetta vel.
Isso é bem ilustrado na famosa fábula de Aesop sobre a tartaruga e a lebre.

fábula

noun

Hinn þekkta dæmisaga Esóps um skjaldbökuna og hérann sýnir þetta vel.
Isso é bem ilustrado na famosa fábula de Aesop sobre a tartaruga e a lebre.

Veja mais exemplos

Dæmisaga Jesú um miskunnsama Samverjann dregur upp fallega mynd af því hvað það þýðir að sýna miskunn.
Com a bela ilustração do bom samaritano, Jesus mostrou o que é ser misericordioso.
Hvað dregur þessi dæmisaga fram varðandi vöxtinn?
Que aspectos do crescimento são destacados nessa parábola?
Hvað kennir þessi dæmisaga okkur um bænir?
O que essa ilustração nos ensina sobre a oração?
Við sjáum greinilega að þessi dæmisaga er gefin til tákns um það hvernig framrás kirkjunnar verður á síðustu dögum.
Podemos discernir claramente que isso representa a Igreja, como há de surgir nos últimos dias.
Það er dæmisaga fyrir ofhlaðna prestdæmishafa.
É uma parábola para portadores do sacerdócio sobrecarregados.
Þriðja líkingin var dæmisaga.
Jesus contou sua terceira ilustração na forma duma parábola.
Til dæmis sagði Jesús að þessi dæmisaga sé um „himnaríki.“
Por exemplo, Jesus disse que esta ilustração era sobre “o reino dos céus”.
▪ Hvernig á dæmisaga Jesú við nú á dögum?
▪ Que aplicação tem a ilustração de Jesus em nossos dias?
Samlíking og dæmisaga ætti þó venjulega að byggjast á því sem áheyrandinn þekkir vel.
Mas, geralmente a ilustração deve basear-se em coisas com as quais o ouvinte esteja familiarizado.
(Jesaja 42:1) Það var kjarninn í dæmisögunni um miskunnsama Samverjann sem er ein frægasta dæmisaga Jesú.
(Isaías 42:1) Este era o ponto de uma das mais famosas ilustrações de Jesus, a do samaritano prestimoso.
6 Slíkar spurningar sýna að þessi dæmisaga er alls ekkert svo einföld.
6 Essas perguntas mostram que esta ilustração afinal não é tão simples assim.
Hvað merkir dæmisaga Jesú um mustarðskornið?
Qual é o significado da ilustração de Jesus sobre o grão de mostarda?
Hvaða alvarlegar spurningar sitja eftir vegna þess hve endaslepp dæmisaga Jesú er?
O fim abrupto da parábola de Jesus nos deixa que pergunta que dá o que pensar?
Þessi dæmisaga ‒ líkt og á við um allar dæmisögur ‒ er í raun ekki um verkamenn og laun þeirra, fremur en aðrar eru um sauði og hafra.
Essa parábola, como todas as parábolas, não trata realmente de trabalhadores ou de salários, assim como as outras não tratavam de ovelhas ou de bodes.
Á þeim tímum er þessi dæmisaga uppfyllist eru ‚bræður‘ hans þeir sem hafa líkt eftir honum með því að vígja sig Guði skilyrðislaust.
Na época do cumprimento desta parábola, seus “irmãos” são aqueles que o imitaram por se entregarem sem reservas a Deus.
Þessi dæmisaga lýsir því hvernig Jehóva Guð hefur sýnt mikla meðaumkun með því að fella niður háa syndaskuld hvers einstaks kristins manns sem trúir á lausnarfórn Jesú. — Matteus 18:27; 20:28.
Isto ilustra que Jeová Deus tem mostrado muita compaixão no cancelamento duma grande dívida de pecado de cada cristão que exerce fé no sacrifício resgatador de Jesus. — Mateus 18:27; 20:28.
Hvernig getur dæmisaga Jesú um sauðina og hafrana verið okkur umhugsunarefni varðandi skaðlegt slúður?
De que modo a ilustração de Jesus a respeito das ovelhas e dos cabritos nos dá o que pensar a respeito da tagarelice danosa?
Hvaða dæmisaga, sem er samkvæmt Matteusi síðasti hluti spádóms Jesú um ‚tákn nærveru‘ hans, þarf að rætast?
Segundo o relato de Mateus, que parábola final de Jesus precisa cumprir-se como parte do “sinal” de Sua “presença”?
Dæmisaga Jesú um miskunnsama Samverjann er gott dæmi um mann sem sýndi þurfandi einstaklingi miskunn. — Lúkas 10:29-37.
A parábola de Jesus a respeito do samaritano prestativo é um belo exemplo de alguém que “agiu misericordiosamente” para com uma pessoa em necessidade. — Lucas 10:29-37.
Dæmisaga Jesú um glataða soninn getur verið sumum hvöt til að snúa aftur.
Refletir a respeito da ilustração de Jesus sobre o filho pródigo pode motivar alguns a retornar para o rebanho
Dæmisaga með djúptæka merkingu
Uma Ilustração de Profundo Significado
En þessi dæmisaga ætti að koma okkur til að vera auðmjúk, ekki sjálfsánægð.
Mas, essa ilustração deve motivar-nos a sermos humildes, não autojustos.
Dæmisaga Jesú um „sauðina“ og „hafrana“, sem er að finna í Matteusi 25:31-46, hafði einnig mjög mikil áhrif á mig.
O que também me impressionou muito foi a parábola de Jesus a respeito das “ovelhas” e dos “cabritos”, em Mateus 25:31-46.
Við sjáum greinilega að þessi dæmisaga er gefin til tákns um það hvernig framrás kirkjunnar verður á síðustu dögum.
Podemos entender claramente que isso representa a Igreja, como há de surgir nos últimos dias.
Það er hinsvegar dæmisaga fyrir annan dag.
Mas essa parábola seria para outra ocasião.

Vamos aprender Islandês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de dæmisaga em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.

Você conhece Islandês

Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.