Wat betekent sáo in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord sáo in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van sáo in Vietnamees.
Het woord sáo in Vietnamees betekent fluit, afgezaagd, alledaags, fluit. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord sáo
fluitnoun Chúng tôi cố gắng gây chú ý bằng cách vẫy áo phao và huýt sáo. We probeerden de aandacht te trekken door met zwemvesten te zwaaien en te fluiten. |
afgezaagdadjective |
alledaagsadjective |
fluitnoun verb (muziekinstrument) Sao anh lại trở thành một Cây Sáo Buồn? Waarom ben jij een droevige fluit geworden? |
Bekijk meer voorbeelden
Một loại nhạc cụ được người Y-sơ-ra-ên yêu thích là sáo. Een favoriet blaasinstrument van de Israëlieten was de fluit. |
Cậu cũng biết đấy, hắn ta luôn huýt sáo khi làm những việc khác. Hij neuriet ook als ie andere dingen doet. |
Ngài chủ tịch đang đáp lại những tiếng huýt sáo từ đám đông CĐV. De voorzitter daar beantwoord de snauwen van de Derby menigte. |
Và theo tôi biết được từ những bạn Brazil thì ông ta chỉ là một cái máy sáo rỗng Ông ta có thể hủy hoại trận bóng hay nhất bằng những câu sáo rỗng lặp đi lặp lại. Ik begrijp van mijn Braziliaanse vrienden dat hij een soort clichémachine is. |
Một vài người huýt sáo giỏi. Anderen floten goed. |
Hãy chú ý liệu thực sự chúng có hiểu ý tôi không. (âm thanh huýt sáo). Eens zien of ze begrijpen wat dat betekent. |
Bây giờ, tôi không chơi sáo hay cla- ri- nét, thế nên tôi quyết định kết hợp các phím này với một công cụ mà tôi thường sử dụng: điều khiển từ xa của ti vi. Ik speel geen dwarsfluit of klarinet, en besloot deze kleppen te combineren met een instrument dat ik wel bespeel: de afstandsbediening van de televisie. |
Đừng khách sáo thế. Wees niet een vreemdeling. |
“Ngôn ngữ” huýt sáo không phải là nét độc đáo của riêng người Mazatec. De Mazateken zijn beslist niet de enigen die een fluittaal hebben; in China, op de Canarische Eilanden en op Papoea-Nieuw-Guinea leven ook volken die zo’n soort taal gebruiken. |
Và tuy mạo hiểm với việc dùng những từ khoa trương sáo rỗng, tôi cho đó là thiệt thòi của cả thế giới Op het gevaar af pretentieus te klinken: het is een verlies voor te wereld. |
Họ huýt sáo nghiến răng mà rằng: “Nuốt được nó rồi. Ze fluiten, knarsen met hun tanden en zeggen: ‘We hebben haar opgeslokt. |
Tuy nhiên, khi đến nhà ông, Chúa Giê-su “thấy những người thổi sáo và một đám đông ồn ào, huyên náo”, vì bé gái đã chết.—Ma-thi-ơ 9:18, 23. Maar toen Jezus bij het huis van de regeerder kwam, was het kind al gestorven en zag hij fluitspelers en een weeklagende menigte (Mattheüs 9:18, 23). |
Thợ lặn A và thợ lặn B đều mang thiết bị thu phát âm thanh cơ động và chú cá heo này sẽ nghe âm thanh huýt sáo như tiếng huýt sáo, người thợ lặn sẽ nghe âm thanh này như tiếng huýt sáo dưới nước, nhưng cũng như một từ thông qua kênh truyền dẫn tương tự. Duiker A en Duiker B hebben beiden een draagbare computer. De dolfijn hoort het fluitje als een fluitje, de duiker hoort het fluitje als een fluitje in het water, maar ook als een woord door botgeleiding. |
( Tiếng huýt sáo ) ( Gefluit ) |
21 Có lần nọ Giê-su đã so sánh người ta vào thời của ngài giống như “con trẻ ngồi giữa chợ, kêu-la cùng bạn mình, mà rằng: Ta thổi sáo mà bay không nhảy múa, ta than-vãn mà bay không đấm ngực buồn-rầu” (Ma-thi-ơ 11:16, 17). 21 Jezus vergeleek de mensen in zijn tijd eens met „jonge kinderen die op de marktplaatsen zitten en hun speelmakkers toeroepen en zeggen: ’Wij hebben voor u op de fluit gespeeld, maar gij hebt niet gedanst; wij hebben geweeklaagd, maar gij hebt u niet in droefheid geslagen’” (Matthéüs 11:16, 17). |
Nghe tiếng người chăn thổi sáo? en luisteren naar het gefluit van de herders voor de kudden? |
Sáo rỗng. Cliché. |
Chúng ta có thể dùng đàn hạc, nhưng không dùng sáo. Een harp als je daarvan houdt, maar geen fluit. |
Sáo rộng là khi một gã thích học hành để gây ấn tượng với cô gái. Cliché is een jongen die school leuk vindt om indruk op een meisje te maken. |
Bệnh nhân khi vào thì như zombie, lúc ra thì hót như sáo, anh hiểu ý em chứ? Hij verandert zombies in vrolijke vogels. |
Các người sẽ rút súng ra hay huýt sáo bài " Dixie "? Wordt er nog geschoten of gaan jullie'Dixie'fluiten? |
Có bao nhiêu bạn ở đây đã từng bị người lạ huýt sáo? Wie van jullie is ooit al eens nagefloten door een vreemde? |
Cô Statchell hát tại buổi hòa nhạc schoolroom ( trợ giúp của đèn nhà thờ ), và sau đó bất cứ khi nào một hoặc hai trong số dân làng đã tụ tập với nhau và người lạ xuất hiện, một quán bar hay này điều chỉnh, nhiều hơn hoặc ít sắc nét hoặc căn hộ, huýt sáo ở giữa họ. Miss Statchell zong het op het klaslokaal concert ( ten behoeve van de kerk lampen ), en daarna zo vaak als een of twee van de dorpelingen zijn verzameld en in de vreemdeling verscheen, een bar of zo van deze af te stemmen, meer of minder scherp of flat, was floot in het midden van hen. |
3 Lời sáo rỗng của anh sẽ làm người ta im tiếng ư? 3 Zal jouw geklets mensen tot zwijgen brengen? |
Ngày xưa có một nàng công chúa huýt sáo rất hay. Er was eens een prinses die prachtig kon fluiten. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van sáo in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.