Wat betekent mặc dù in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord mặc dù in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van mặc dù in Vietnamees.

Het woord mặc dù in Vietnamees betekent ondanks. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord mặc dù

ondanks

adposition

Tôi ra ngoài mặc dù trời mưa.
Ondanks de regen ben ik naar buiten gegaan.

Bekijk meer voorbeelden

Mặc dù phải đối mặt với bao khó khăn, họ vẫn thành công.
Ondanks alles en tegen alle verwachtingen in slaagden zij.
Họ đã kết hôn mặc dù ông ta không hề thích hợp với cô ấy.
Ze zijn getrouwd, hoewel ze beter kan krijgen.
15 Mặc dù được chỉ định làm Vua Nước Trời, Giê-su không cai trị một mình.
15 Hoewel Jezus tot Koning van dat Koninkrijk is benoemd, regeert hij niet alleen.
Mặc dù không cố ý nhưng em có thể lỡ làm vỡ một cái gì đó.
„Je zou per ongeluk iets kapot kunnen maken.
Mặc dù có nhiều và to lớn, sông chỉ chứa rất ít nước ngọt trên thế giới.
Rivieren bevatten ondanks hun grootte en aantal maar een heel klein deel van het zoete water op aarde.
Tôi vẫn không hiểu, mặc dù, tôi....
Wat ik nog steeds niet begrijp...
cho tôi biết tại sao mặc dù...
Vertel me alleen...
Mặc dù có rất đông người tiến đến giáo đường nhưng không khó để nhận ra chị ấy.
Zelfs in het gedrang van de menigte die naar de kapel liep, viel ze nogal op.
Mặc dù cả nhóm nhìn cùng một phong cảnh, mỗi người thấy một cách khác nhau.
Hoewel de hele groep naar hetzelfde tafereel kijkt, ziet iedere persoon het anders.
Anh yêu em mặc dù em như thế.
Ik hou ondanks dat van je.
Mặc dù có lời hứa về dòng dõi, nhưng Sa-ra vẫn hiếm muộn.
Ondanks beloften van een zaad bleef Sara onvruchtbaar.
Mặc dù bạn có thể thấy một quý ông bên phải đang phá anh ta.
Hoewel je kan zien dat de man rechts hem betrapt.
Ma-ri cũng đi dự, mặc dù chỉ người nam cần phải đi.
Maria woonde de viering ook bij, ook al waren alleen mannen dit verplicht (Exodus 23:17; Lukas 2:41).
Mặc dù để thích ứng với cuộc sống ở Hàn Quốc thì không dễ chút nào
Het was niet makkelijk mij aan te passen aan het Zuid- Koreaanse leven, maar ik maakte een plan.
mặc dù em có thể giết chúng nhưng em đã không làm thế.
Ook al kon ik ze doden, heb ik het niet gedaan.
Tôi hỏi, mặc dù tôi biết.
Vroeg ik, hoewel ik wist het.
Mặc dù buồn bã và thất vọng, nhưng tôi giữ một thái độ chuyên nghiệp.
Hoewel verdrietig en teleurgesteld, stelde ik mij professioneel op.
Mặc dù ảnh không bao giờ nhìn tới cô.
Hij was'n man die nooit naar jou keek.
Mặc dù tôi nghĩ ông ta thực sự chưa tới đâu
Alhoewel ik denk dat hij het nog niet echt accepteert.
Và khởi sắc lưỡi của mình mặc dù tôi.
En bloeit zijn zwaard in weerwil van mij.
Callisto, mặc dù kích cỡ gần như Ganymede, có lịch sử địa chất đơn giản hơn hẳn.
Terwijl Callisto grofweg gezien grote overeenkomsten vertoont met Ganymedes heeft ze klaarblijkelijk een veel eenvoudiger geologische geschiedenis.
Mặc dù tôi nghĩ là chúng ta nên cải thiện tiếng Pháp.
Ik denk dat we wel allemaal ons Frans moeten ophalen.
16 Mặc dù tự mãn, Nê-bu-cát-nết-sa kiêu ngạo sắp sửa bị hạ nhục.
16 In weerwil van al zijn gepoch stond de trotse Nebukadnezar op het punt vernederd te worden.
Mặc dù anh chưa báp têm nhưng anh đáp: “Tôi là Nhân Chứng Giê-hô-va”.
„Ik ben een van Jehovah’s Getuigen”, antwoordde Adolfo, hoewel hij nog niet gedoopt was.
Vì vậy, mặc dù đã kiệt sức, nhưng tôi cũng bắt đầu hát câu đầu tiên.
Dus hoewel ik doodmoe was, begon ik het eerste couplet te zingen.

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van mặc dù in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.