Wat betekent Kitab Amsal in Indonesisch?

Wat is de betekenis van het woord Kitab Amsal in Indonesisch? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van Kitab Amsal in Indonesisch.

Het woord Kitab Amsal in Indonesisch betekent Spreuken. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord Kitab Amsal

Spreuken

(Proverbs)

Bekijk meer voorbeelden

Berbicara mengenai visi, kitab Amsal mengajarkan kebenaran ini, “Bila tidak ada wahyu, menjadi liarlah rakyat” (Amsal 29:18).
In het boek Spreuken staat de volgende waarheid: ‘Als er geen visioen is, raakt een volk losgeslagen’ (Spreuken 29:18, HSV).
Kitab Amsal
Het boek Spreuken
Kitab amsal-amsal bijaksana yang terilham menasihati kita, ”Dengarkanlah didikan ayahmu, dan jangan menyia-nyiakan ajaran ibumu.”
Het boek waarin geïnspireerde wijze spreuken opgetekend staan, vermaant ons: „Luister naar uw vader, die uw geboorte veroorzaakt heeft, en veracht uw moeder niet enkel omdat zij oud geworden is.”
(b) Bagaimana ”hikmat” berbicara tentang dirinya di dalam Kitab Amsal 8:22-31?
(b) Hoe spreekt volgens Spreuken 8:22-31 de „wijsheid” over zichzelf?
Kitab Amsal menasihati, ”Hati yang tenang menyegarkan tubuh, tetapi iri hati membusukkan tulang.”
In het boek Spreuken staat de raad: „Een kalm hart is het leven van het vleselijke organisme, maar jaloezie is verrotting voor de beenderen.”
... Dalam Kitab Amsal kita menemukan petuah ini kepada orangtua:
[...] In het boek Spreuken staat deze oproep aan alle ouders:
Kitab Amsal kerap kali dikutip dalam Perjanjian Baru.
Het boek Spreuken wordt in het Nieuwe Testament vaak aangehaald.
Suatu malam saya membaca pasal dalam kitab Amsal yang mengatakan ’mendapat hikmat bagaikan mendapatkan harta terpendam’.
Op een avond las ik het hoofdstuk in Spreuken waarin staat dat ’het vinden van wijsheid als het vinden van verborgen schatten is’ (Spreuken 2:1-6).
Dan seperti penulis kitab Amsal 30:8, mereka berdoa: ”Jangan berikan kepadaku kemiskinan atau kekayaan.”
Net als de schrijver van Spreuken 30:8 bidden zij: „Geef mij noch armoede noch rijkdom.”
Dalam kitab Amsal, dikatakan kalau kamu tersenyum, kamu akan menjadi lebih gembira yang sepanjang kita tahu, itu benar adanya.
Het gezegde stelt dat als je lacht je gelukkiger zult worden, wat, zoals we weten, ook echt waar is.
Tentu saja, dalam teks asli Bahasa Ibrani dari Kitab Amsal, kata ”hikmat” (hhakh·mahʹ) ada dalam bentuk wanita (feminin) dan menyebut dirinya sebagai seorang wanita.
Weliswaar staat het woord „wijsheid” (chakhmáh) in de oorspronkelijke Hebreeuwse tekst van Spreuken in het vrouwelijk geslacht en ze spreekt over zichzelf als over een vrouwelijk persoon (Spreuken 8:1-4).
Jalan pikiran ini mengingatkan kita kepada apa yang tertulis di Pasal 8 dari Kitab Amsal, di mana hikmat ilahi digambarkan sebagai seseorang yang membicarakan dirinya sendiri.
Terwijl wij hierover nadenken, herinneren wij ons wat in het achtste hoofdstuk van het boek Spreuken staat, waar de goddelijke wijsheid wordt afgebeeld als een persoon die over zichzelf spreekt.
Karena itu saya memiliki ayat suci dari kitab Amsal ini terpatri dalam benak saya, karena membacanya setiap kali saya memasuki perpustakaan selama empat tahun sebelum saya lulus.
Daarom is deze tekst uit het boek Spreuken in mijn geheugen gegrift: in de vier jaar van mijn studie dat ik de bibliotheek betrad, las ik hem elke keer.
Kita mencari kebersamaan yang penuh respek dengan mereka yang menudingkan jari, tetapi ketika rasa takut akan manusia menggoda kita untuk memaafkan dosa, itu menjadi suatu “jerat” menurut kitab Amsal (lihat Amsal 29:25).
We proberen met respect samen te leven met hen die met de vinger wijzen, maar als deze angst voor mensen ons ertoe aanzet om zonden te vergoelijken, komen we volgens het boek Spreuken in een ‘valstrik’ terecht (zie Spreuken 29:25).
Dalam edisi Soncino Press dari Kitab Amsal, terbitan 1945, kita membaca catatan ini di tepi halamannya: ”Bagi pembaca bangsa Yahudi tafsiran ini sangat penting mengingat penerapan ayat2 ini dalam ajaran Kristen oleh Bapa2 Gereja.”
In de in 1945 door de Soncino Press gepubliceerde uitgave van de Spreuken lezen wij in de voetnoot bij dit gedeelte: „Met het oog op het christologische gebruik van dit gedeelte door de vroege kerkvaders is deze uitleg voor de joodse lezer van groot belang.”
Kita mencari kebersamaan yang penuh respek dengan mereka yang menudingkan jari, tetapi ketika rasa takut akan manusia ini menggoda kita untuk memaafkan dosa, itu menjadi suatu ‘jerat’ menurut kitab Amsal (lihat Amsal 29:25).
We proberen met respect samen te leven met hen die met de vinger wijzen, maar als deze angst voor mensen ons ertoe aanzet om zonden te vergoelijken, komen we volgens het boek Spreuken in een ‘valstrik’ terecht (zie Spreuken 29:25).
Anda akan memerhatikan bahwa, bersama dengan ajaran-ajaran ini mengenai kebijaksanaan kitab Amsal juga mengajarkan mengenai memilih teman-teman yang baik: “Janganlah menempuh jalan orang fasik, dan janganlah mengikuti jalan orang jahat” (Amsal 4:14).
Je zult zien dat er in het boek Spreuken naast deze leringen over wijsheid ook raad over het kiezen van goede vrienden staat: ‘Kom niet op het pad der goddelozen, betreed de weg der bozen niet’ (Spreuken 4:14).
Selanjutnya, penulis kitab Amsal yang bijaksana menasihati, ”Hai anakku, . . . jikalau engkau terjerat dalam perkataan mulutmu, . . . lepaskanlah dirimu, karena engkau telah masuk ke dalam genggaman sesamamu: pergilah, berlututlah [”rendahkan dirimu”, NW; biarkan dirimu ditindas] dan desaklah sesamamu itu.”
Daarom gaf de wijze spreukendichter de raad: „Mijn zoon, . . . indien gij gevangen zijt door de woorden van uw mond, . . . bevrijd u, want gij zijt in de handpalm van uw naaste gekomen: Ga, verneder u [stamp u neer], en bestorm uw naaste met voortdurende aandrang” (Spreuken 6:1-3).
Surat Yakobus terkadang diklasifikasikan sebagai sastra kebijaksanaan serupa untuk kitab Perjanjian Lama, Amsal.
De algemene brief van Jakobus wordt net als het boek Spreuken in het Oude Testament soms als wijsheidsliteratuur geclassificeerd.
”Ajarilah seorang anak jalan yang harus dilaluinya, ia tidak akan menyimpang dari jalan itu selama hidupnya.” —Amsal 22:6, Kitab Suci Komunitas Kristiani
„Leer een kind van jongs af aan de juiste weg, en het zal er niet van afwijken wanneer het oud geworden is.” — Spreuken 22:6, NBV.
Alkitab memperingatkan, ”Mata orang rakus selalu mencari kekayaan, tidak menyadari bahwa nasib sial akan menimpa dia.” —Amsal 28:22, Kitab Suci Komunitas Kristiani.
De Bijbel waarschuwt: „Een man met een afgunstig [jaloers] oog jaagt naar waardevolle dingen, maar hij weet niet dat het gebrek zelf hem overkomen zal” (Spreuken 28:22).
Para penulis Kitab-Kitab Yunani Kristen meneguhkan fakta bahwa buku Amsal adalah bagian dari Firman Allah yang terilham.
De schrijvers van de christelijke Griekse Geschriften getuigen van het feit dat het boek Spreuken deel uitmaakt van Gods geïnspireerde Woord.
Selain itu, Kitab Suci berkata, ”Orang benar mengurus binatang peliharaannya.” —Amsal 12:10.
Bovendien zegt de Schrift: ‘De rechtvaardige zorgt goed voor zijn dieren’ (Spreuken 12:10).

Laten we Indonesisch leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van Kitab Amsal in Indonesisch, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Indonesisch.

Ken je iets van Indonesisch

Indonesisch is de officiële taal van Indonesië. Indonesisch is een standaard Maleisische taal die officieel werd geïdentificeerd met de onafhankelijkheidsverklaring van Indonesië in 1945. Maleis en Indonesisch lijken nog steeds vrij veel op elkaar. Indonesië is het vierde meest bevolkte land ter wereld. De meerderheid van de Indonesiërs spreekt vloeiend Indonesisch, met een percentage van bijna 100%, waardoor het een van de meest gesproken talen ter wereld is.