Wat betekent đen tối in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord đen tối in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van đen tối in Vietnamees.
Het woord đen tối in Vietnamees betekent donker, somber, duister, zwart, bewolkt. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord đen tối
donker(sable) |
somber(darkly) |
duister(darkly) |
zwart(sable) |
bewolkt(dark) |
Bekijk meer voorbeelden
Biên kịch đã để chúng cùng nhau, tạo thành một kịch bản đen tối. We hebben een steengoed script. |
Đây là thời điểm đen tối của Florence. Het zijn donkere tijden voor Florence. |
Tôi biết mai sẽ là ngày đen tối. Ik wist dat morgen'n duistere dag wordt. |
Từng đêm gặm nhấm vòng tay đen tối của nỗi cô đơn. Elke nacht brengt hem de zwarte omarming van eenzaamheid. |
Ở Âu Châu, Thời Trung Cổ nói chung giống như Thời kỳ Đen tối. In Europa konden de middeleeuwen met recht de donkere middeleeuwen worden genoemd. |
Tuy nhiên Phi-e-rơ nổi giận khi nghĩ đến chuyện có vẻ đen tối đó. Petrus reageert echter verontwaardigd op zo’n schijnbaar sombere gedachte. |
Ánh sáng đó chính là điều mà những người trong thời kỳ đen tối ngày nay đang cần. Zulk licht hebben mensen in deze donkere tijden nodig. |
* Trí óc của các ngươi trong thời gian qua đã đen tối vì cớ chẳng tin, GLGƯ 84:54–58. * Uw verstand is in het verleden verduisterd geweest wegens ongeloof, LV 84:54–58. |
Vụ án Purga là một trang đen tối trong lịch sử nhà thờ. La Purga is een donkere vlek in het bestaan van de kerk. |
xám đen tối#color Donkerleigrijscolor |
Hay chúng ta cho phép nó phơi bày con quỷ đen tối và sâu kín nhất trong ta? Of laten we het de meest duistere kanten van ons mens-zijn blootleggen? |
xám đen tối#color Donkerleigrijs#color |
Chúng ta học được gì từ thời kỳ đen tối này? Wat kunnen we van die afschuwelijke periode in de geschiedenis leren? |
Lực lượng mà người triệu tập thì đen tối hơn những gì mà chúng ta nghĩ.. De opgeroepen krachten zijn ongelooflijk duister. |
Mỗi ngày mới lại đen tối hơn ngày trước đó. Iedere dag is grijzer dan de dag ervoor. |
Quả là một thời kỳ đen tối! Beslist een donkere episode! |
Trước và sau—Quá khứ đen tối, tương lai tươi sáng Ervoor en erna — Duister verleden, rooskleurige toekomst |
Đối với phần đông dân cư trên đất, tương lai thật đen tối, đáng sợ. Voor het merendeel van de aardbewoners zijn de vooruitzichten somber en angstaanjagend. |
Và các bạn sẽ có tất cả những linh hồn mà trái tim đen tối mong ước. En dan hebben jullie al de zieltjes die je honden hartje maar begeert. |
Đó là thời kỳ đen tối trong lịch sử của Y-sơ-ra-ên. Het was een donkere periode in de geschiedenis van Israël. |
Những thế lực đen tối đang đe doạ vương quốc. Er zijn duistere krachten die dit koninkrijk bedreigen. |
Cái ác tồn tại dưới nhiều hình thức... và thực hiện những âm mưu đen tối nhất. Het kwaad bestaat in vele vormen... soms de donkerste van allen. |
Nhà đầu cơ không ở trên những thị trường đang đen tối. Volgens de experts is het niet op de grijze of de zwarte markt. |
Chúng tôi không hợp tác gì với người Lùn kể từ Ngày Đen Tối. Sinds De Donkere Dagen zijn we nooit meer met Dwergen omgegaan. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van đen tối in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.