Wat betekent com-lê in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord com-lê in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van com-lê in Vietnamees.

Het woord com-lê in Vietnamees betekent onverdeeld, geheel, lijnrecht, gewaad, alles. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord com-lê

onverdeeld

geheel

lijnrecht

gewaad

alles

Bekijk meer voorbeelden

Ngay lúc đó thì có một người mặc một bộ com lê chỉnh tề đi đến góc phố.
Precies op dat moment zag ik een man in een net pak de hoek om komen.
Anh ấy mỉm cười trong chiếc áo sơ mi trắng, bộ com lê và cái cà vạt.
Hij glimlachte, en had zijn pak aan, met een wit overhemd en zijn stropdas om.
Thằng bé bỏ 50 ngàn cho tôi để hạ tay mặc com- bảnh bao của ông.
De jongen bood me 50 mille om je man in het chique pak uit te schakelen.
Gã diện com lê đó.
Dat pak.
Vì vậy, nên đeo cà vạt sạch sẽ, có mẫu hay màu hợp với áo, quần và com-.
Het is dus verstandig een schone stropdas te dragen met een patroon en kleuren die bij uw overhemd, broek en jasje passen.
Người ấy mặc áo choàng, thay vì một bộ com lê và cà vạt như vị giám trợ của Dani.
Hij droeg een gewaad in plaats van een pak en een stropdas zoals Dani’s bisschop.
Tuy nhiên, điều này không có nghĩa là người đó phải mặc một kiểu áo dạ hội hay bộ com- nào đó.
Dit betekent echter niet dat men een bepaald soort japon of kostuum moet dragen.
Các Nhân-chứng đã trở về với quần áo lót, giày vớ, áo sơ mi, bộ com lê, cà vạt và cặp táp.
De Getuigen kwamen terug met ondergoed, sokken, schoenen, overhemden, pakken, stropdassen en een aktentas.
Tôi đứng trên bục giảng bị lạnh cóng, chỉ mặc bộ com-, và tôi có thể thấy hơi thở mình mỗi khi nói.
Omdat ik in mijn kostuum op het podium stond, had ik het ijskoud, en elke keer dat ik iets zei, kon ik mijn adem zien.
Sau khi tắm rửa và cạo râu, bận vào bộ đồ com- và đội nón mà các anh cho mượn, cha lên đường trở về nhà.
Na zich te hebben gebaad en geschoren en met een geleend pak en dito hoed kwam Vader thuis.
Toàn bộ tài sản của tôi chỉ là một bộ com- và một chiếc quần âu—com- thì quá rộng, còn quần thì quá ngắn!
Ik had maar één pak en één broek: het pak was te groot en de broek te kort!
Ông mặc một bộ com lê sậm màu, một cái áo sơ mi trắng giống như Ông Nội và ông có đôi giày láng bóng và cà vạt màu đỏ.
Hij draagt een donker pak, een wit overhemd net als papa en hij heeft glimmende schoenen en een rode stropdas.
Tôi thường nhớ hình ảnh anh mặc bộ com lê cài chéo và đội cái nón thời 1930.
Ik zie nog vaak het beeld voor me van Charles in zijn pak met twee rijen knopen en zijn hoed uit de jaren dertig.
Cậu nhìn mình mặc com- chưa?
Heb je me al's gezien in smoking?
Một anh mua 5 bộ đồ com lê.
Een broeder kocht vijf kostuums.
Cậu có gì để mặc không, com lê hoặc thứ gì đó?
Je heb de nodige kleding nodig, een pak, of zo.
Những gã mặc com-, chúng là ai vậy.
Die andere mannen ken ik niet.
Anh biết không, bộ com lê không phải tệ.
Je weet wel, het pak is niet zo slecht.
Này, anh mặc com lê.
Jij in het pak.
Họ đều mặc com lê sậm màu với áo trắng và cà vạt.
Ze hadden allemaal een donker pak aan met een wit overhemd en een stropdas.
Một người mặc một bộ com lê chỉnh tề đi đến góc phố.
Ik zag een man in een net pak de hoek om komen.
“Bộ com lê đó thật hợp với anh!”
„Dat kostuum past je perfect!”
Bộ com lê đẹp lắm.
Mooi pak.
Họ còn cố gắng xếp cà-vạt và áo sơ-mi cho hợp với bộ đồ com lê.
Zij hebben zelfs geprobeerd bij elk kostuum een passende stropdas en een passend overhemd te vinden.
Gã diện com lê à.
Het pak?

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van com-lê in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.