イタリア語のconcedersiはどういう意味ですか?
イタリア語のconcedersiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのconcedersiの使用方法について説明しています。
イタリア語のconcedersiという単語は,付与する 、 与える, かなえる、聞き届ける, ~に~を与える, ~を賜る、~を与える、~を贈与する, ~を認める, ~を認める、容認する, ~での負けを認める, 許す, ライセンス供与, 再認可する、再許可する, 〜に参政権を与える, 〜に授権する、〜に権利を付与する, ~を~に割譲する, 貸す 、 貸し付ける 、 貸与する, ~に特権を与える 、 販売権を与える, 与える、あてがう, ~に~をあげる, ~を与える, 認める, 〜で〜に水をあけられる、〜で〜に差をつけられる、〜で〜に先行される, 〜を離婚させる、〜の婚姻を解消する, 認可する、裁可する, 〜に猶予を与えるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語concedersiの意味
付与する 、 与える
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il giudice ha concesso all'attore il diritto di vedere i documenti. その裁判官は、原告に証拠資料に目を通す権限を付与した(or: 与えた)。 |
かなえる、聞き届けるverbo transitivo o transitivo pronominale (願いを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il genio gli ha concesso un desiderio. その精霊は、彼の願いをかなえた。 |
~に~を与える
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Con ciò concediamo alla richiedente l'aiuto da lei richiesto. |
~を賜る、~を与える、~を贈与する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を認める
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il giudice potrebbe accordare l'autorizzazione ad appellarsi alla sentenza. |
~を認める、容認するverbo transitivo o transitivo pronominale (しぶしぶ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Devi ammettere che non hai capito la domanda. |
~での負けを認める(specifico: elezioni) Il candidato alla fine accettò i risultati dell'elezione. |
許すverbo intransitivo (機会、天気が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Farò quel lavoro non appena il tempo lo permette. Potremmo fare un picnic domenica, tempo permettendo. |
ライセンス供与verbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
再認可する、再許可するverbo transitivo o transitivo pronominale (物・事) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜に参政権を与えるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
〜に授権する、〜に権利を付与するverbo transitivo o transitivo pronominale (diritti, privilegi) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を~に割譲するverbo transitivo o transitivo pronominale (形式的、土地を) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il re sconfitto concesse i territori al nemico. |
貸す 、 貸し付ける 、 貸与するverbo transitivo o transitivo pronominale (ローンなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La banca concede prestiti solo se i clienti possono comprovare i loro introiti. 銀行は、所得証明書がない人には貸し付けない。 |
~に特権を与える 、 販売権を与える
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'istruttrice di fitness ha concesso i suoi corsi in esclusiva a palestre di tutto il paese. |
与える、あてがうverbo transitivo o transitivo pronominale (仕事など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dopo tre colloqui le hanno dato il lavoro. 3回の面接の後、彼女は仕事を与えられた。 |
~に~をあげるverbo intransitivo (tempo) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Puoi dedicarmi cinque minuti del tuo tempo? 私に5分だけお時間をくださいませんか? |
~を与えるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ti potrebbero essere riconosciute le spese di viaggio. |
認めるverbo transitivo o transitivo pronominale (sport) (対戦相手の得点や勝利を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dopo uno sforzo valoroso la squadra di calcio concesse la vittoria nella partita. |
〜で〜に水をあけられる、〜で〜に差をつけられる、〜で〜に先行されるverbo transitivo o transitivo pronominale (vantaggio) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il candidato presidente ha concesso la vittoria al suo avversario. |
〜を離婚させる、〜の婚姻を解消するverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il giudice ha concesso il divorzio alla coppia. |
認可する、裁可するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜に猶予を与えるverbo transitivo o transitivo pronominale (pagamenti, obblighi, ecc.) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'imprenditore pregò i suoi creditori di concedergli altro tempo, poiché non era in grado di saldare immediatamente i debiti. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のconcedersiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。