イタリア語のavendoはどういう意味ですか?
イタリア語のavendoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのavendoの使用方法について説明しています。
イタリア語のavendoという単語は,~にかかる 、 (ある状態に)陥る, ~を持つ 、 ~がいる, ~を持つ 、 考える 、 抱く, ~を取る 、 得る 、 もらう, ~した 、 ~してしまった, ~をもらう、受け取る, ~を~に向ける[置く], ~を持つ 、 所有する, ~を持つ 、 ある 、 備える, 裕福である, ~をはく, ~を身につけている, ~を表す、示す、見せる, ~を示す、帯びる, you haveの短縮形, ~を持つ、所有する, , ~がある, ~を持つ 、 所有する, だ, (偶然に)出会う、出くわす, 持つ 、 所有する, ~を迎える、泊める, ~を心に抱く, ~に迎えられる, 揃える 、 扱う, ~を携帯する、身につける, he wouldの縮約形, he hadの縮約形, 所有物 、 所持品 、 財産 、 所有権, だ 、 である, 経営する, ~を(常時)置いている 、 売っている 、 取り扱っている, 儲ける, ~を受ける、体験する, ~をする 、 はめる 、 つける, ~を招く、受け入れる, 免許を持った、資格を持った, 不成功の、失敗した, 高慢な, 完全に正しい、完全に合っている, 年を取っていくこと, ~の価値がある, 熱っぽさ, ~しなければならない, ~に精通している、通じている, 失敗する, 嫌な[不快な、ひどい]においがする、臭い、悪臭が漂う, (結果を)もたらす、(評判を)高める、増す, 失敗に終わる、中止になる, 恐れる、怖がる、危惧する、危ぶむ、心配する, 必要とする 、 要求する, ~に関係する、~に影響する, 深いつきあいの 、 ねんごろな, ~を取り上げられる、~を奪われる、~を失う, ビビリな, 思いやり、気遣い、親切さ, ~するつもりである 、 ~を意図する 、 ~しようと思う, 間に起こる, 成功する、うまくいく, 流産する, 気持ちが悪い, 失敗する、破滅する, ~を高く評価する, 16歳の, 91歳, ~の支配権を握る、~を指揮する、~をコントロールする, ~する事を心に描く、するつもりでいる, 吐く, 優先する 、 使われている 、 有効である, 吐く 、 もどす, もれる, 重要だ, 磨き, 不必要、必要がない, 白髪の 、 白髪まじりの, 目が回る, 喉が渇いた, ~を渇望している, ~したことに責任がある, 夢想する、妄想する、うつつを抜かす, (人と)話す 、 会話を交わす, ~を経験する, ~を配置する, ~に直面する、~に当面する, うまくいく 、 成功する 、 好結果である, ホームシックの, お腹がすいた 、 空腹の, 上品な 、 おしゃれな, 紅潮した、赤面した、火照った, 勇敢な、元気な、活発な, 不機嫌な、むっつりした, 不適格な、不適当な、(選ばれる)資格のない, 時差ぼけのある, 悲しみに沈んだ、失意の、悲嘆に暮れた, 二日酔い, 腹の減った, 目の鋭い、油断のない、注意深い, 焦って、急ぎで、急いで、慌しく、あたふたと, 乗り気がしないを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語avendoの意味
| ~にかかる 、 (ある状態に)陥るverbo transitivo o transitivo pronominale (病気) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Al momento ha l'influenza. 彼女は今インフルエンザにかかっている。 | 
| ~を持つ 、 ~がいるverbo transitivo o transitivo pronominale (genitori) (関係がある) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Hanno due figlie femmine e un maschio. 彼らには娘が2人、息子が1人いる。 | 
| ~を持つ 、 考える 、 抱くverbo transitivo o transitivo pronominale (in mente) (心の中に) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha molti progetti. 彼女たくさんの計画を持っている。 | 
| ~を取る 、 得る 、 もらうverbo transitivo o transitivo pronominale (得る) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Posso avere un'altra tazza di tè, per favore? 紅茶をもう1杯もらえますか? | 
| ~した 、 ~してしまった(完了時制) Ho perso le chiavi. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 我々は、レースで勝利した。私はここで何時間も待っている。 | 
| ~をもらう、受け取る
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Hai già avuto i risultati del tuo esame? | 
| ~を~に向ける[置く]verbo transitivo o transitivo pronominale (organo) (身体(の部位)の位置) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| ~を持つ 、 所有するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha una casa grande e due automobili. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼は大きな家と車を2台持っている。タニアは本をたくさん持っている。 | 
| ~を持つ 、 ある 、 備える(特徴がある) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha una personalità molto forte. Il programma ha un pulsante di eliminazione. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. プログラムには削除ボタンが付いている。 | 
| 裕福であるverbo intransitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Quelli che hanno non comprendono sempre quelli che non hanno. | 
| ~をはく(腰から下の衣料品) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Al giorno d'oggi tutti indossano i jeans. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ウィリアムはネクタイをしている。 | 
| ~を身につけている
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| ~を表す、示す、見せる(un sorriso, ecc.) (笑顔・表情など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sono usciti dal cinema con il sorriso. | 
| ~を示す、帯びるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mostra uno sguardo compiaciuto quando vince. | 
| you haveの短縮形
 Dimmi che cosa hai fatto. | 
| ~を持つ、所有するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Hai un bel coraggio a parlarmi in quel modo! James ha una splendida collezione di dischi. | 
| verbo transitivo o transitivo pronominale (3° persona singolare maschile) (he hasの縮約形) Mi ha dato un mucchio di lavori da fare per la casa prima di pranzo. | 
| ~があるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ho la sensazione che siamo già stati qui. | 
| ~を持つ 、 所有するverbo transitivo o transitivo pronominale (terza persona singolare) (haveの3人称単数) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha una nuova macchina. 彼女は新車を持っている。 | 
| だverbo transitivo o transitivo pronominale (età) (品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語) Robert ha dieci anni. ロバートは10歳だ。 | 
| (偶然に)出会う、出くわす(物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il viaggiatore ha una strana visione entrando in città. この旅行者は町に入ると変わった光景に出くわした。 | 
| 持つ 、 所有するverbo (possedere) (手にしている) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Leah ha le chiavi della macchina. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼女は車の鍵を持っている。 | 
| ~を迎える、泊める(ospitare) (宿泊者) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~を心に抱くverbo transitivo o transitivo pronominale (opinione, idea) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Sappiamo che non tutti i membri del partito hanno la stessa opinione in materia. | 
| ~に迎えられるverbo transitivo o transitivo pronominale (評価、批評などに) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il discorso del presidente al Congresso ha ricevuto reazioni diverse, un partito ha esultato, l'altro ha fischiato. | 
| 揃える 、 扱うverbo transitivo o transitivo pronominale (在庫としてもつ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Questo negozio non tiene tutti i marchi di abbigliamento. 当店は全てのブランドの服を揃えているわけではありません。 | 
| ~を携帯する、身につけるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Stai attento, ha una pistola! | 
| he wouldの縮約形(condizionale, terza persona singolare) Wayne odia vivere in questa città; sarebbe disposto a tutto pur di andarsene. | 
| he hadの縮約形(passato, terza persona singolare) Quando la sua caviglia cominciò a gonfiarsi, Gavin si rese conto che era rotta. | 
| 所有物 、 所持品 、 財産 、 所有権
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tutte gli averi di Simon entrano nel bagagliaio di questa macchina. | 
| だ 、 である(状態を表す) (品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語) Barry è malato. バリーは具合が悪い。オードリーは空腹だ。タニアが正しい。 | 
| 経営する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gina gestisce un panificio per celiaci in California. ジーナはカリフォルニアでグルテンフリーのパン屋を経営している。 | 
| ~を(常時)置いている 、 売っている 、 取り扱っている(avere di riserva) (在庫) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) No, non teniamo in magazzino libri in lingua straniera, ma possiamo ordinarle questo titolo. いいえ、外国語の本は置いていないんです。ですが、この本を注文することはできます。 | 
| 儲ける
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha procreato sette figli. | 
| ~を受ける、体験する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ho provato uno shock quando l'ho visto di nuovo! | 
| ~をする 、 はめる 、 つける(indossare) (時計・アクセサリーなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le coppie sposate portano l'anello. その夫妻は指輪をしている(or:  はめている、つけている)。 | 
| ~を招く、受け入れるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Avremo qui i suoi genitori in visita durante le vacanze. | 
| 免許を持った、資格を持った(人) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) 免許(or:  資格)を持ったトラック運転手でなければ、この仕事はできない。 | 
| 不成功の、失敗した(計画など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) I tentativi di raggiungere gli automobilisti bloccati sono stati infruttuosi. | 
| 高慢な(人) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Quando si tratta di musica pop il professore è sprezzante. A lui piace solo la classica. | 
| 完全に正しい、完全に合っている
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Come facevi a sapere quella risposta? È giustissima! どうやってその答えを知ったんだい?完全に合ってるよ!、あいつ超キモイ!あんたの言った通りだわ。 | 
| 年を取っていくこと
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ~の価値がある
 | 
| 熱っぽさ
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ~しなければならない(義務) Devi prendere una nuova patente. あなたは新しい運転免許証を取らなければならない。 | 
| ~に精通している、通じている
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 失敗する(aborto spontaneo) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 嫌な[不快な、ひどい]においがする、臭い、悪臭が漂う(informale) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Questi vestiti puzzano in modo insopportabile. Non li hai lasciati stesi abbastanza ad asciugare. | 
| (結果を)もたらす、(評判を)高める、増す
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 失敗に終わる、中止になる(figurato) (計画など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Secondo me l'accordo sarebbe stato molto vantaggioso per la mia attività, ma è saltato all'ultimo minuto. | 
| 恐れる、怖がる、危惧する、危ぶむ、心配する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Temo che abbiano avuto un incidente. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. アリスは犬を怖がった。 | 
| 必要とする 、 要求する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~に関係する、~に影響する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 深いつきあいの 、 ねんごろな(sessualità) (性的関係) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| ~を取り上げられる、~を奪われる、~を失う
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) もっとケーキが欲しいなら、私の分を食べてください。取り上げられたような思いをあなたにさせたくないので。 | 
| ビビリな(俗語) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 思いやり、気遣い、親切さ
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'interesse per gli altri ti rende un buon vicino di casa. 他の人への思いやり(or:  気遣い)が、人付き合いには大切です。 | 
| ~するつもりである 、 ~を意図する 、 ~しようと思う
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Non voleva far esplodere il serbatoio di gas quando ha acceso la sigaretta. 彼女は煙草に火をつけたとき、ガスタンクを爆発させるつもりは全くなかった。 | 
| 間に起こる(時間的) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Tra i due regni intercorse un periodo di calma. | 
| 成功する、うまくいく
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'attività familiare prosperava grazie al lavoro di tutti. | 
| 流産する(aborto spontaneo) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 気持ちが悪い
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) お菓子を一袋たいらげたら、気持ちが悪くなった。 | 
| 失敗する、破滅する(psiche) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Se non ti prendi qualche giorno di ferie per rilassarti finirai per esaurirti. | 
| ~を高く評価する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 16歳の(年) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 91歳(年齢) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ~の支配権を握る、~を指揮する、~をコントロールする
 Sono anni che i Democratici controllano i seggi per il Senato del New Jersey. | 
| ~する事を心に描く、するつもりでいる
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Karen intende andare in pensione a sessant'anni. | 
| 吐く
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ジェインはケーキを食べすぎて、今はトイレで吐いているところだ。 | 
| 優先する 、 使われている 、 有効である
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Maggie e Linda non sapevano che auto comprare, ma alla fine l'Audi ha prevalso sulla Renault. | 
| 吐く 、 もどす
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Peter vomitò non appena scese dalle montagne russe. | 
| もれる(informale: liquidi) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il rubinetto perdeva, perciò ho sostituito la guarnizione. 蛇口がもれていたので、私はワッシャーを交換した。 | 
| 重要だ(seguito da avverbio) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 磨き
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 不必要、必要がない(有難く思う) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Non devi disturbarti così tanto per me. 私の為にそんなに気を遣わないで下さい。 | 
| 白髪の 、 白髪まじりの(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La madre di Joanne ha solo trent'anni ma ha già i capelli grigi. | 
| 目が回る(figurato: testa) Mark girò e girò finché non gli girò la testa. | 
| 喉が渇いた
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| ~を渇望している(figurativo) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Era molto interessato ai progetti ed era sempre affamato di nuove informazioni su di essi. | 
| ~したことに責任があるaggettivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Sono colpevole di aver rotto il vaso. | 
| 夢想する、妄想する、うつつを抜かす
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| (人と)話す 、 会話を交わす
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Dan ha chiamato il suo capo e gli ha chiesto di interfacciarsi con lui per un attimo. | 
| ~を経験する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Vorrei provare solo un po' del suo stile di vita. | 
| ~を配置する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~に直面する、~に当面する(difficoltà, problemi, ecc.) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) I votanti affronteranno una scelta difficile durante le prossime elezioni. | 
| うまくいく 、 成功する 、 好結果である
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La sua proposta per l'incarico ha avuto successo. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼が企画した通信販売のプランで彼の会社は儲かった。 | 
| ホームシックの
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Laura ha nostalgia di casa da quando si è trasferita. | 
| お腹がすいた 、 空腹の(idiomatico) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) A che ora sarà pronta la cena? Ho una fame da lupi! | 
| 上品な 、 おしゃれな(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ellen è molto elegante, ha sempre un aspetto magnifico. | 
| 紅潮した、赤面した、火照った(顔などが) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Hai il viso tutto arrossato per la corsa. | 
| 勇敢な、元気な、活発な
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'intrepido (or: il coraggioso) gattino tentò di saltare dal tavolo al bancone, ma cadde invece sul pavimento. | 
| 不機嫌な、むっつりした
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Dopo la sconfitta, Eddie è rimasto imbronciato per ore. | 
| 不適格な、不適当な、(選ばれる)資格のない(per un lavoro, borsa di studio, ecc.) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 時差ぼけのあるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Dopo essere ritornato a casa dall'Europa avevo un jetlag così forte che mi svegliavo alle quattro ogni mattina. | 
| 悲しみに沈んだ、失意の、悲嘆に暮れた
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 二日酔い
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Mark rimase con i postumi della sbornia per tutta la giornata successiva. | 
| 腹の減ったverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 目の鋭い、油断のない、注意深いverbo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il vecchio signor Williams ha l'occhio di un falco: non gli sfugge mai nulla. 老練なウィリアムズ先生は注意深くどんなことも見逃さない。 | 
| 焦って、急ぎで、急いで、慌しく、あたふたと
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 外が暗くなってきたので急いで家に帰った。 | 
| 乗り気がしない(informale) (口語) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Non me la sento di ascoltare le tue bugie. 君の嘘を聞きたいと思わない。 | 
イタリア語を学びましょう
イタリア語のavendoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。