Cosa significa una in Giapponese?

Qual è il significato della parola una in Giapponese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare una in Giapponese.

La parola una in Giapponese significa 1, 1, 1つの 、 1個の 、 1人の 、 1本の 、 1匹の, ~のうち1つ, ~のうち1人, 我々, 1、一, 1、一の目, ~の、~やつ、~方, 人、我々, 一つの 、 一つ, ある, 人 、 他人 、 誰か, 一日, 1ドル札、1ポンド札, 1日, 1日, 一つおきの, 三位一体の, 個々に、1つずつ, 大敵, スケッチをする, ~を急にぐいっと引く 、 ~を引き抜く, ~を平手でたたく 、 ひっぱたく, 努力する, どちらの…でも 、 どちらの…も, 強く引っ張る、グイッと引っ張る, 努力する、尽力する, 一対一の, 三位一体, 勝負所に弱い選手、ノミの心臓, 散らばった, 他の, 全部, 侮辱, 入れ子の、中に物が入った, おじのような、おじのように優しい, ふさぎこんだ、意気消沈した, 二者択一の, 混乱した、めちゃくちゃの, もうひとつの, 適切な、お似合いな、似つかわしい, あふれ出る、こぼれる, 一連の、シリーズの、連載の, 相次いで, 交代で、順番に, 一つ一つ、項目ごとに, 一つずつ、一人ずつ, 一日おきに, 一つ[個・人など]ずつ, 並んで, あっという間に, 皆は一人のために, ほんのわずか, 独立国家であること、州であること, 1番手前のピン、1番ピン、ヘッドピン, 1つの値段で2個買える商品, チャンスのかけら、ちょっとしたチャンス, バカ高い値段, ~のベテラン, 1, 壮観、見もの, もう一つ(のもの), いい奴、いかす男, グランプリ, ニュース報道, 多すぎる, 冗談を真に受ける人, 習得が早い人, スクーターに乗る人, 負けず嫌いな人, 垣間見ること, 動物テクノロジー, 無意味さ, 残留派, 二者間の, 空腹感、小腹, いくつか, お互い, どれでも、どれか一つ, 全然ない, 自由にする, ~をちらっと見る、~を垣間見る, 可能性を受け入れる, 盗み見る, ~を一瞥する、~をチラッと見る, 図を描く、図で説明する, 特別(特)に努力する, 努力する, (人)をちらっと盗み見る, ヘマをやらかす、ミスをする, ~を見てみる, とても楽しい, 調査を行う, 次々と続く, ショックを受ける, さらなる努力をする. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola una

1

(数字の1)

Mia figlia sa già contare da uno a dieci.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ここは1人または2人用の席です。

1

(数字の1)

La golfista ha scritto un uno sul suo cartoncino segnapunti.
ゴルファーは彼女自身のスコアカードに1と書いた。

1つの 、 1個の 、 1人の 、 1本の 、 1匹の

(ただ1つ)

Ho solo bisogno di una cipolla per questa ricetta.
私はこのレシピにたまねぎが1個必要だ。

~のうち1つ

Uno dei libri costa il doppio dell'altro.
これらの本のうち1つは、他のの2倍の値段です。

~のうち1人

Nel taxi ci stanno al massimo quattro passeggeri; uno di noi dovrà andare a piedi.
タクシーに乗客は4人しか乗れないので、私たちのうち1人は歩かなければならないでしょう。

我々

(形式的)

Uno non critica mai volentieri, ma non è molto attraente.
我々は批判するのを好まないが、これは魅力があまりない。

1、一

I pronostici sono dieci a uno contro di lui.

1、一の目

(さいころの目)

Mi sono usciti un uno e un due e ho perso la partita.

~の、~やつ、~方

Posso averne una rossa? Preferisco quelle rosse alle verdi.

人、我々

(総称的に)

一つの 、 一つ

(maschile)

Tania sta mangiando un gelato.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ハリーは朝食にオムレツを一つ食べるのが好きだ。

ある

(maschile) (”a…"に同じ、特定の語の前につく)

Questo è un momento storico.

人 、 他人 、 誰か

(一般的な)

Qualcuno ha lasciato un pacco davanti alla porta. Non dovresti lasciare aperta la finestra quando esci: potrebbe entrare qualcuno.

一日

(del mese) (日付)

Non verremo pagati di nuovo fino al primo.
今度給料を支払ってもらうのは、一日まで待たないといけない。

1ドル札、1ポンド札

(紙幣)

Ho una banconota da dieci e tre banconote da uno.

1日

(giorno del mese) (月の)

In molti paesi c'è la tradizione di farsi gli scherzi il primo aprile.

1日

(del mese) (月の)

Sono nato il primo giugno 1990.

一つおきの

I genitori si alternano la custodia; il padre vede la figlia a fine settimana alterni.

三位一体の

個々に、1つずつ

Tutti sono individualmente responsabili per le proprie azioni.

大敵

スケッチをする

L'artista prese un album da disegno e cominciò a disegnare.
その絵描きは画帳を取り出すと、スケッチをし始めた。

~を急にぐいっと引く 、 ~を引き抜く

ショーンは用紙をプリンターから引き抜いた。

~を平手でたたく 、 ひっぱたく

(人)

Wendy schiaffeggiò Carl quando scoprì che lui l'aveva tradita.

努力する

(fisicamente)

どちらの…でも 、 どちらの…も

(二つのうちのどれでも)

Indossa qualunque dei due vestiti - sembrano tutti e due carini.
どちらのドレスでもいいから着てごらん。両方似合ってるよ。

強く引っ張る、グイッと引っ張る

Anna strattonò le redini del cavallo e si allontanò.

努力する、尽力する

(mentalmente)

一対一の

Nella struttura di un database la relazione biunivoca comporta che un'entità di una tabella sia associata unicamente a una sola entità di un'altra tabella.

三位一体

勝負所に弱い選手、ノミの心臓

(colloquiale) (スポーツ)

散らばった

他の

In questo quartiere passano a raccogliere la spazzatura a giorni alterni.

全部

Consideriamo il pacchetto come un tutt'uno.
私たちはその包みを全部持って帰ります。

侮辱

(informale, figurato: uomo di destra)

入れ子の、中に物が入った

(その他の場所)

I tavoli annidati possono essere riposti in poco spazio.
入れ子のテーブルは狭い場所に収納する事が出来る。

おじのような、おじのように優しい

Geoffrey sembra un tipo amichevole come uno zio finché non inizia a parlare di politica.

ふさぎこんだ、意気消沈した

二者択一の

La questione è spesso presentata come o l'uno o l'altro: o si accetta entusiasti tutte le tecnologie o si resta indietro con i tempi.

混乱した、めちゃくちゃの

(gergale: rovinato) (卑語)

Le ho prestato la bicicletta e quando me l'ha ridata era ridotta uno schifo.

もうひとつの

Ti darò un'altra possibilità.

適切な、お似合いな、似つかわしい

あふれ出る、こぼれる

Non riuscivo a crederci! Stava seduto lì e si mangiò dieci peperoncini habanero, uno dopo l'altro!

一連の、シリーズの、連載の

Quattro ristoranti della catena sono stati chiusi uno dopo l'altro.

相次いで

交代で、順番に

Ha guardato tutti i cavalli uno alla volta finché non ne ha trovato uno da cavalcare.

一つ一つ、項目ごとに

L'agente della dogana esaminò il contenuto della mia borsa pezzo per pezzo.

一つずつ、一人ずつ

Il commesso ha controllato tutti i dischi dello scaffale uno ad uno per trovare ciò che la cliente voleva. Una ad una le nazioni d'Europa caddero davanti all'avanzata di Napoleone.
事務員は必要なファイルも見つけるまで一つづつ探していった。             ナポレオンの促進でヨーロッパの国々が一つずつ倒れていった。

一日おきに

La medicina si dovrebbe prendere un giorno sì e uno no.

一つ[個・人など]ずつ

I clienti possono entrare nel negozio uno alla volta.

並んで

Le due anatre zampettarono l'una accanto all'altra fino al laghetto.

あっという間に

Natale arriva prima che uno se l'aspetti.

皆は一人のために

ほんのわずか

Chiunque abbia un briciolo di buon senso sa che si tratta di un'idea stupida.

独立国家であること、州であること

Recentemente la regione ha cercato di diventare uno Stato, ma il governo centrale non lo ha riconosciuto.

1番手前のピン、1番ピン、ヘッドピン

(bowling) (ボウリング)

1つの値段で2個買える商品

チャンスのかけら、ちょっとしたチャンス

Mio marito potrebbe candidarsi, ma ha ben poche possibilità.

バカ高い値段

(informale) (俗語)

いや、高すぎる。彼はあの中古車にバカ高い値段を要求している。

~のベテラン

(esperto)

Ascolta tuo padre quando si tratta dell'impresa di famiglia; è uno del mestiere.

1

(数字)

壮観、見もの

(figurato)

Hai visto la sposa, con tutta quella pelliccia e quei lustrini? Era uno spettacolo!

もう一つ(のもの)

(in più)

I muffin erano squisiti, perciò ne presi un altro.

いい奴、いかす男

(colloquiale) (俗語)

Lo scorso fine settimana alla festa ho incontrato Joe. È proprio un bel tipo!

グランプリ

(Formula 1)

Il Gran Premio di Monaco è sempre ricco di emozioni.

ニュース報道

(giornalismo)

多すぎる

L'ascensore non parte: c'è uno di troppo qui dentro.

冗談を真に受ける人

È proprio uno che non sa stare agli scherzi che ha pensato che facessi sul serio!

習得が早い人

スクーターに乗る人

負けず嫌いな人

(非形式的、比喩)

垣間見ること

(figurato)

動物テクノロジー

(専門分野:動物園の責任管理)

無意味さ

残留派

(peggiorativo) (EU離脱)

二者間の

(gara, ecc.)

空腹感、小腹

Ho voglia improvvisa di uno spuntino, devo trovare qualcosa da mangiare!

いくつか

(molti)

Un cacciavite? Ne ho diversi.
僕は、ドライバーを持ってたかな? いくつか持ってるはずだ。

お互い

Ai due innamorati piaceva stare l'uno con l'altro più di ogni altra cosa. Lisa sostiene che le donne in accademia debbano aiutarsi l'una con l'altra per andare avanti.

どれでも、どれか一つ

Prendine uno qualunque, non importa quale.
どれでもいいから一つとって。

全然ない

自由にする

Quando hai finito la tua incombenza fai quello che vuoi.

~をちらっと見る、~を垣間見る

I fan si sono accalcati fuori dalla porta per dare uno sguardo agli atleti che lasciavano lo stadio.

可能性を受け入れる

(figurato)

Il primo ministro ha dichiarato che vorrebbe lasciare una porta aperta per negoziazioni future.

盗み見る

~を一瞥する、~をチラッと見る

Poco prima che arrivassero gli ospiti, ha dato un'occhiata alla tavola per essere sicura che fosse tutto a posto.
彼女は客が到着する直前に、全てが整っているか確認するためにテーブルをチラッと見た。

図を描く、図で説明する

Ha disegnato uno schema di come desiderava fosse disposta la sua nuova cucina.
彼は、新しいキッチンの配置をどのようにしたいかを図で説明した。

特別(特)に努力する

È il compleanno di tua madre quindi fai uno sforzo particolare e comportati bene, per favore.
同僚と仲良くするため特別に努力しなければならなかった。あなたのお母さんの誕生日なのでいい子でいるよう特に努力するように。

努力する

Potresti smettere di fumare se solo facessi uno sforzo. Facciamo tutti uno sforzo per andare d'accordo.
努力していたならばタバコは止められたはずだ。みんな仲良くするよう努力しよう。

(人)をちらっと盗み見る

ヘマをやらかす、ミスをする

Non aver paura di fare uno sbaglio.

~を見てみる

C'è una vendita in questa galleria: diamo uno sguardo?

とても楽しい

(colloquiale: divertente)

Non vedo l'ora che arrivi il weekend, sarà uno sballo!

調査を行う

Ho fatto delle ricerche per la mia tesi ma devo ancora condurre uno studio per verificare le mie ipotesi.

次々と続く

ショックを受ける

Sono rimasto scioccato quando ho trovato tua moglie nuda nel mio letto.

さらなる努力をする

(informale)

Impariamo Giapponese

Quindi ora che sai di più sul significato di una in Giapponese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Giapponese.

Conosci Giapponese

Il giapponese è una lingua dell'Asia orientale parlata da oltre 125 milioni di persone in Giappone e dalla diaspora giapponese in tutto il mondo. La lingua giapponese si distingue anche per essere comunemente scritta in una combinazione di tre caratteri tipografici: kanji e due tipi di onomatopee kana tra cui hiragana e katakana. Kanji è usato per scrivere parole cinesi o giapponesi che usano i kanji per esprimere il significato. Hiragana è usato per registrare parole originali giapponesi ed elementi grammaticali come verbi ausiliari, verbi ausiliari, desinenze di verbi, aggettivi... Katakana è usato per trascrivere parole straniere.