Cosa significa svar in Islandese?
Qual è il significato della parola svar in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare svar in Islandese.
La parola svar in Islandese significa risposta, corrispondere, accesso. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola svar
rispostanounfeminine Það er ekkert svar við spurningunni þinni. La tua domanda non ha risposte. |
corrispondereverb |
accessonoun |
Vedi altri esempi
Til að fá svar við því þurfum við að glöggva okkur á þeim aðstæðum sem kristnir menn bjuggu við í Efesus fortíðar. Per rispondere a tale domanda bisogna conoscere le condizioni in cui vivevano i cristiani di quell’antica città. |
Við hvetjum þig til að lesa greinina á eftir til að fá svar við því og til að kanna hvaða þýðingu kvöldmáltíð Drottins hefur fyrir þig. Per rispondere a questa domanda e aiutarvi a capire cosa significa per voi l’Ultima Cena vi invitiamo a leggere l’articolo che segue. |
Þetta er svar barns, Tom Questa è una risposta da bambino |
Biddu biblíukennara þinn um að hjálpa þér að undirbúa svar við einni spurningu á næstu samkomu. Insieme al Testimone che studia la Bibbia con te prepara un commento che potresti fare alla prossima adunanza. |
Þetta tímarit bendir á svar Biblíunnar við því.“ Questa rivista contiene la risposta che dà la Bibbia”. |
Spámaðurinn spurði Drottin með Úrím og Túmmím og fékk þetta svar. Il Profeta aveva chiesto al Signore tramite l’Urim e Thummim, e ricevette questa risposta. |
Til að fá svar við því voru Páll og Barnabas sendir til Jerúsalem „á fund postulanna og öldunganna“ sem fóru greinilega með hlutverk stjórnandi ráðs safnaðar Guðs. — Postulasagan 15:1-3. Per risolvere la questione Paolo e Barnaba furono mandati “a Gerusalemme dagli apostoli e dagli anziani”, che chiaramente prestavano servizio come corpo direttivo. — Atti 15:1-3. |
Hér er svar mitt. Questa e'la mia risposta. |
Ef við reiðumst orðum einhvers annars skulum við fara okkur hægt til að forðast hranalegt svar. Se ci siamo arrabbiati per quello che ha detto qualcuno, calmiamoci per evitare di dare una risposta astiosa. |
Viltu fá svar við einhverri biblíuspurningu sem þú hefur velt fyrir þér? Avete delle domande su un certo argomento biblico? |
Hvernig líst þér á það?Rangt svar Risposta sbagliata |
Það er ekkert svar við spurningunni þinni. Non ci sono risposte alle tue domande. |
Geimkapphlaupiđ á 7. áratugnum var svar viđ einum atburđi. La nostra corsa allo spazio degli anni'60, a quanto pare, fu in risposta a un evento. |
Ef húsráðandi er upptekinn getum við stytt kynninguna, til dæmis með því að sýna honum eina af spurningunum á baksíðunni og segja: „Ef þig langar til að fá svar við þessari spurningu get ég skilið þessi blöð eftir hjá þér og við getum síðan rætt málin nánar þegar þú mátt vera að.“ Se vediamo che il padrone di casa è occupato, possiamo abbreviare la presentazione mostrandogli una delle domande sul retro della rivista e dicendogli: “Se le fa piacere conoscere la risposta, posso lasciarle queste riviste e rimandiamo la conversazione a quando avrà più tempo”. |
Viðmælandinn þarf ekki að vera smeykur við að gefa rangt svar. Il padrone di casa non ha motivo di temere di dare una risposta sbagliata. |
Matteus skráði svar Jesú: In Matteo, apprendiamo che Gesù rispose: |
Í þessu blaði er fjallað um svar Biblíunnar við spurningunni:,Hvers vegna leyfir sá sem heyrir bænir þjáningar?‘“ Questa rivista indica modi pratici in cui si può ricordare Gesù durante tutto l’anno, non solo a Natale”. |
Á þessum árum hófu hinar litlu leifar sannkristinna manna að gefa jákvætt svar við spurningunni: „HVER MUN HEIÐRA JEHÓVA?“ — en þessi spurning var titill námsgreinar í Varðturninum á ensku þann 1. janúar 1926. Fu durante quegli anni che il piccolo rimanente di veri cristiani cominciò a rispondere positivamente alla domanda: “CHI ONORERÀ GEOVA?” Questo fu anche il titolo dell’articolo di studio pubblicato nel numero (inglese) della Torre di Guardia del 1° gennaio 1926. |
Fae ég ekki svar? Non mi vuoi rispondere? |
Svar barst mér. Ho ricevuto una risposta. |
Með þessari lífsstefnu fá menn tækifæri til að gleðja hjarta Guðs og veita honum svar við ásökunum óvinarins Satans. — Orðskviðirnir 27:11. Permette agli esseri umani di rallegrare il cuore di Geova Dio. Inoltre fornisce a Geova l’opportunità di rispondere alle accuse del suo avversario, Satana. — Proverbi 27:11. |
Er hægt að fá svar Guðs við því sem við skiljum ekki til fulls? È davvero possibile ricevere risposte da Dio agli interrogativi che vi lasciano perplessi? |
Svar Jesú felur margt í sér: „Sel allt, sem þú átt, og skipt meðal fátækra, og munt þú fjársjóð eiga á himnum. Kom síðan og fylg mér.“ La risposta di Gesù ha un’implicazione molto ampia: “Vendi tutte le cose che hai e distribuiscile ai poveri, e avrai un tesoro nei cieli; e vieni, sii mio seguace”. |
Svar mitt við þessari spurningu var neikvætt. La mia risposta a questa domanda fu, no. |
Hver er svar ūitt, múlreki? Qual è la tua risposta, conciatore di pelli di muli? |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di svar in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.