Cosa significa skoða in Islandese?
Qual è il significato della parola skoða in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare skoða in Islandese.
La parola skoða in Islandese significa osservare, esplorare, visitare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola skoða
osservareverb Sveitarstjórnarmenn ættu að skoða betur hverju var áorkað síðustu helgi. I responsabili della comunità dovrebbero osservare con più attenzione ciò che è stato fatto nello scorso fine settimana. |
esplorareverb Flestar eyjarnar eru þaktar gróðri en þær sem hægt er að skoða eru mjög forvitnilegar. La maggior parte d’essi è invasa dalla vegetazione, ma la parte che si può esplorare è affascinante. |
visitareverb En í myllu eins og við erum að skoða væri vel hægt að búa. Un mulino come quello che stiamo visitando, però, poteva anche servire da abitazione. |
Vedi altri esempi
„Því betur sem við náum að skoða alheiminn í allri sinni dýrð,“ skrifar reyndur greinahöfundur í tímaritið Scientific American, „þeim mun erfiðara reynist okkur að útskýra með einfaldri kenningu hvernig hann varð eins og hann er.“ “Meglio riusciremo a osservare l’universo in tutti i suoi stupendi dettagli”, ha scritto uno dei redattori di Scientific American, “e più ci sarà difficile spiegare con una teoria semplice come ha fatto a diventare così”. |
Við skulum nú skoða síðustu staðhæfingu Nehors: Guardiamo ora all’ultimo punto di Nehor: |
En í myllu eins og við erum að skoða væri vel hægt að búa. Un mulino come quello che stiamo visitando, però, poteva anche servire da abitazione. |
(Galatabréfið 6:10) Við skulum því fyrst skoða hvernig við getum verið auðug af miskunnarverkum í garð trúsystkina okkar. (Galati 6:10) In primo luogo vediamo dunque come possiamo abbondare in opere di misericordia “verso quelli che hanno relazione con noi nella fede”. |
11 Við getum lagað viðhorf okkar til mannlegra veikleika að sjónarmiðum Jehóva með því að skoða hvernig hann tók á málum sumra þjóna sinna. 11 Analizzando il modo in cui Geova si è comportato con alcuni suoi servitori del passato, ci sarà più facile far nostro il suo punto di vista sulle debolezze umane. |
Við vorum vissir um að Guð notaði þær ekki svo að við ákváðum að skoða minna þekkt trúfélög til að athuga hvað þau hefðu fram að færa. Ci rendemmo conto che Dio non si stava servendo di loro, così decidemmo di prendere in esame alcune religioni meno note per vedere cosa avevano da offrire. |
Ef þið unga fólkið mynduð skoða ritningarvers eins oft og þið sendið textaskilaboð, mynduð þið leggja hundruð ritningarversa á minnið. Se voi giovani esaminaste un passo delle Scritture con la stessa frequenza con cui mandate sms, in poco tempo potreste aver memorizzato centinaia di versetti. |
3 Orðið „mikilvægastur“ felur í sér að eitthvað gangi fyrir öllu öðru eða þurfi að skoða fyrst. 3 Se una cosa viene al primo posto vuol dire che è più importante di tutte le altre o dev’essere considerata per prima. |
(b) Hvað ætlum við að skoða varðandi Jefta og Hönnu? (b) Cosa considereremo riguardo a Iefte e Anna? |
Með þessu kerfi, að slá textann inn tvisvar og skoða síðan mismuninn á skjánum, urðu ótrúlega fáar villur. Questo metodo, che consisteva nell’inserire il testo due volte e nel mettere poi a confronto al computer le differenze tra le due bozze, portava a fare davvero pochissimi errori. |
5 Þetta eru aðeins fáeinir af þeim gimsteinum sem við finnum með því að skoða líf Jesú. 5 Queste sono solo alcune delle gemme che resero straordinaria la vita di Gesù. |
Við þurfum að skoða þetta niður í smáatriði. Dobbiamo essere più precisi. |
Við skulum byrja á því að skoða nokkrar öfgafullar aðferðir sem notaðar eru nú á dögum. Consideriamo alcuni metodi drastici seguiti oggi. |
Við skulum skoða frásöguna nánar til að leita svars við því. Per scoprirlo, analizziamo il racconto nel dettaglio. |
Hvaða ráðleggingar Jesú ætlum við að skoða betur? Quali consigli di Gesù prenderemo in esame? |
13 Athyglisvert er að skoða hvar þetta kirkjuþing var haldið og hvers vegna. 13 È interessante sapere dove si radunò quel concilio e perché. |
Eftir að þú hefur gert það sem á undan greinir væri gott fyrir þig að skoða nokkur einkenni sem benda eindregið til þess að þig skorti öryggi og jafnvægi. Dopo aver compiuto i passi indicati sopra, troverete utile vedere quali sono i sintomi che indicano in modo inconfondibile la mancanza di equilibrio. |
Mig langaði að skoða það Volevo vederla |
Við getum lært mikið af að skoða fordæmi Abrahams. Possiamo imparare molto dall’esempio di Abraamo. |
Sarah, sem er hjúkrunarfræðingur, segir: „Ég tek mér tíma til að skoða myndir af sjúklingnum frá því hann var enn í fullu fjöri. Sarah, un’infermiera, dice: “Trovo il tempo per guardare alcune foto del paziente scattate quando era ancora pieno di vigore. |
(Jóhannes 17:3) Þegar Antonio veitti athygli hve hamingjusöm hún var kom það honum til að skoða á nýjan leik hvað skipti raunverulega máli í lífinu. (Giovanni 17:3) La sua felicità spinse Antonio a rivedere la propria scala dei valori. |
Til að sjá muninn á því að hafa nákvæma þekkingu á Biblíunni og að kannast lítillega við það sem hún segir skulum við skoða bæn sem oftast er kölluð faðirvorið og skráð er í Matteusi 6:9-13. Per vedere che differenza c’è fra avere accurata conoscenza della Bibbia e avere una conoscenza superficiale, consideriamo la preghiera comunemente chiamata “Padrenostro”, riportata in Matteo 6:9-13. |
Ein leið er að skoða hvernig Biblían lýsir vondum og óguðlegum mönnum og sjá hvort lýsingin eigi við einstaklinginn sem verið er að fást við. Un modo è quello di esaminare come descrive la Bibbia i malvagi e vedere se la descrizione corrisponde alla persona in questione. |
Við skulum skoða rökin fyrir því. Vediamo perché. |
Byrjum á því að skoða varnarkerfi lungnanna. Un esempio è quello dei polmoni. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di skoða in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.