Cosa significa leggja áherslu á in Islandese?
Qual è il significato della parola leggja áherslu á in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare leggja áherslu á in Islandese.
La parola leggja áherslu á in Islandese significa accentare, sottolineare, accentuare, evidenziare, enfatizzare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola leggja áherslu á
accentare(stress) |
sottolineare(stress) |
accentuare(stress) |
evidenziare(stress) |
enfatizzare(stress) |
Vedi altri esempi
12 Pétur hélt áfram að leggja áherslu á spádómana um Messías. 12 Continuando nella sua testimonianza, Pietro sottolineò ulteriormente la profezia messianica. |
1: Að leggja áherslu á hlutverk Jesú sem æðsti prestur og höfuð safnaðarins (be bls. 277 gr. 1: Mettiamo in risalto il ruolo di Gesù quale Sommo Sacerdote e Capo della congregazione (be p. |
▪ Hvað annað segir Jesús sem hneykslar fólk en hvað er hann að leggja áherslu á? ▪ Quali altre parole di Gesù offendono i suoi ascoltatori, ma cos’è che egli vuole ribadire? |
Til að leggja áherslu á það segir hann nokkuð sem er enn hneykslanlegra sé það skilið bókstaflega: Così, per evidenziare questo punto, dice qualcosa di ancor più inaccettabile se preso alla lettera. |
Hvaða orð þarf að leggja áherslu á til að ná þessu markmiði?‘ A quali parole devo dare enfasi per conseguire questo scopo?’ |
Skilaboð mín leggja áherslu á hið mikilvæga hlutverk andstæðna í þeirri áætlun. Il mio messaggio è incentrato sul ruolo essenziale dell’opposizione all’interno del piano. |
Þegar þú hefur lesið biblíuvers skaltu leggja áherslu á þau orð sem tengjast aðalatriðinu beint. Dopo aver letto un passo biblico, metti in risalto le parole che si collegano direttamente con il punto principale del ragionamento. |
Þegar beðið er fyrir hönd annarra ætti að leggja áherslu á hina biblíulegu von og sameiginleg andleg markmið. Le preghiere pronunciate per conto di un gruppo dovrebbero dare risalto alle speranze e agli obiettivi spirituali comuni |
17:14) Ef viðmælandi þinn reiðist skaltu enn fremur leggja áherslu á að vera mildur í tali. 17:14) Se la persona con cui parlate incomincia ad arrabbiarsi, fate uno sforzo in più per essere gentili. |
2 Sýndu skynsemi: Orðskviðirnir 22:3 leggja áherslu á viskuna í því að,fela sig‘ fyrir ógæfunni. 2 Siate accorti: Proverbi 22:3 sottolinea quanto sia saggio “nascondersi” dalla calamità. |
Hvernig áttu að lesa þessar tilvitnanir Páls til að leggja áherslu á það sem hann hafði í huga? Come dovreste leggere quelle citazioni per dare enfasi al punto che Paolo aveva in mente? |
Nota má myndmál til að leggja áherslu á mikilvæg atriði eða gera þau meira aðlaðandi. Il linguaggio figurato può mettere in evidenza e rendere più piacevoli concetti importanti. |
Margir hundaþjálfarar leggja áherslu á að ekki eigi að skilja lítil börn eftir með hundi án eftirlits fullorðinna. Molti istruttori di cani sottolineano che bambini piccoli e cani non vanno lasciati soli senza la sorveglianza di un adulto. |
Hjónabandið og fjölskyldan eru líka nokkuð sem flestir aðrir trúarsöfnuðir leggja áherslu á. È nel matrimonio e nella famiglia inoltre che possiamo unirci di più alle altre religioni. |
Hvort ættu kristnir menn nú á tímum að leggja áherslu á grát eða hlátur? I cristiani dovrebbero dare la precedenza al piangere o al ridere? |
Sumir ræðumenn leggja áherslu á aðalatriðin með því að númera þau. Alcuni oratori mettono in risalto i punti principali numerandoli. |
Stýrimenn voru oft sýndir stærri en aðrir skipverjar til að leggja áherslu á hlutverk þeirra. A sottolineare l’importanza del suo ruolo, il timoniere era spesso raffigurato con dimensioni maggiori degli altri marinai |
(b) Hvaða meginatriði í sambandi við hjónaband og einhleypi er Páll að leggja áherslu á í 1. Korintubréfi 7:36, 37? (b) Quale aspetto fondamentale circa il matrimonio e il celibato menzionò Paolo in 1 Corinti 7:36, 37? |
Hverjir leggja áherslu á einkanafn Guðs og kenna sig meira að segja við það? Chi sono quelli che danno risalto al nome personale di Dio, usandolo addirittura per identificare se stessi? |
Eldingar, dunur og þrumur leggja áherslu á mátt Guðs. I lampi, le voci e i tuoni danno risalto alla potenza divina. |
(b) Hvað var Jesús að leggja áherslu á í sambandi við verk og trú? (b) Cosa stava insegnando Gesù riguardo al lavoro e alla fede? |
Kvennasamtökin leggja áherslu á menntun og ađ konum séu falin völd. Dopo tutto, il W.l. punta a dare più cultura e più potere alle donne. |
Það átti því vel við að guðspjallaritarinn Lúkas skyldi leggja áherslu á gæsku, miskunn og samkennd! Com’è appropriato, dunque, che l’evangelista Luca abbia dato risalto alle qualità di compassione, misericordia ed empatia! |
Nei, það væri í algerri mótsögn við það sem Páll var að leggja áherslu á! No, questo sarebbe stato l’esatto contrario di ciò che Paolo voleva illustrare! |
Þau leggja áherslu á hve ánægjulegt það sé að kynnast og finna sér maka. Mettono in risalto quanto sia bello conoscere qualcuno e trovare un coniuge. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di leggja áherslu á in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.