Cosa significa geta in Islandese?
Qual è il significato della parola geta in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare geta in Islandese.
La parola geta in Islandese significa potere, forse, riuscire. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola geta
potereverb Þess lags hlutir geta gerst þegar maður er að flýta sér. Questo genere di cose possono capitare quando hai premura. |
forseverb Ungt fólk þarf að glíma við ýmislegt sem fullorðnir geta átt erfitt með að skilja. I giovani hanno problemi che gli adulti forse stentano a capire. |
riuscireverb Hundar geta ekki greint á milli lita. I cani non riescono a distinguere i colori. |
Vedi altri esempi
Þið munuð geta lýst yfir á einfaldan, auðskiljanlegan og djúpstæðan hátt kjarna trúar ykkar, sem er okkur, þegnum Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu, svo kær. Sarete in grado di dichiarare in modo semplice, diretto e profondo ciò in cui credete fermamente in quanto membri della Chiesa di Gesù Cristo dei Santi degli Ultimi Giorni. |
Hann hélt sig geta kjaftað í glæpanefndina.Það gerir hann ekki E così non ci andrà dalla Commissione |
Hvers vegna hætti einn þekktasti hjólreiðamaður Japans að keppa í hjólreiðum til að geta þjónað Guði? Perché uno dei migliori ciclisti del Giappone ha lasciato l’agonismo per servire Dio? |
Foreldrar, sem hafa virt afstöðu Guðs, þjást ekki af sektarkennd, sorg eða söknuði sem þeir geta ekki losnað við. Questi genitori non sono assaliti da sensi di colpa, né da un’inguaribile tristezza o senso di vuoto. |
Mér finnst ég geta treyst ūér. Sento di potermi fidare di te. |
19 Það er mikil gæfa að hafa orð Guðs, Biblíuna, og geta notað kröftugan boðskap hennar til að uppræta falskenningar og ná til hjartahreinna manna. 19 Siamo davvero felici di avere la Parola di Dio, la Bibbia, e di usarne il potente messaggio per estirpare i falsi insegnamenti e raggiungere le persone sincere. |
Á morgun geta ūeir sagt hinum náunganum ađ starfiđ sé tekiđ. Domani possono dire all'altro tipo... che il posto è già stato preso. |
Þeir sem taka við boðskapnum geta bætt líf sitt þegar í stað eins og milljónir sannkristinna manna geta borið vitni um. Chi reagisce positivamente a questo messaggio può vivere meglio sin da ora, come possono confermare milioni di veri cristiani. |
3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman. 3 Paolo si rendeva conto che per continuare a cooperare in armonia ogni cristiano deve sforzarsi sinceramente di promuovere l’unità. |
En áhyggjur lífsins og löngun í efnisleg þægindi geta átt sterk ítök í okkur. Eppure le ansietà della vita e l’allettamento delle comodità materiali possono esercitare molta influenza su di noi. |
Þjónum Jehóva þykir verðmætt að geta hist á samkomum. I servitori di Geova apprezzano le opportunità di stare insieme ai fratelli alle adunanze cristiane. |
En hvaða innsæi og leiðsögn geta þeir boðið fram? Ma quale intendimento e guida essi hanno da offrire? |
(Rómverjabréfið 12:2; 2. Korintubréf 6:3) Of hversdagsleg eða of þröng föt geta dregið athyglina frá boðskap okkar. (Romani 12:2; 2 Corinti 6:3) Abiti attillati o troppo casual possono screditare il nostro messaggio. |
Eftirfarandi hvatningarorð geta örugglega hjálpað til að ráða bót á vandanum. Crediamo che il seguente incoraggiamento possa aiutare a porre rimedio alla situazione. |
Ūykistu geta drepiđ mig međ lítilli leikfangabyssu? Credi dawero di potermi uccidere con quel giocattolo? |
Báðir hóparnir geta hert upp hugann. Entrambi i gruppi dovrebbero farsi coraggio. |
Þau eru að gera það besta sem að þau geta gert. Fanno del loro meglio. |
(Postulasagan 20: 28; Jakobsbréfið 5: 14, 15; Júdasarbréfið 22) Þeir hjálpa þér að grafast fyrir um rætur efasemdanna sem geta verið stolt eða rangur hugsunarháttur af einhverju tagi. (Atti 20:28; Giacomo 5:14, 15; Giuda 22) Essi vi aiuteranno a individuare la causa dei vostri dubbi, che potrebbero essere dovuti all’orgoglio o a qualche modo di pensare errato. |
Þar geta kristnir öldungar reynst ómetanleg hjálp. In questo gli anziani cristiani possono rivelarsi una preziosissima fonte di aiuto. |
Nú geta ūeir ekki krōađ mig af. Ora non possono mettermi alle strette. |
Þær gerðu það til að geta upplýst alla sem enn voru í andlegu myrkri. Lo fecero per impartire luce a tutti coloro che ancora si trovavano nelle tenebre spirituali. |
Hún mun ekki geta leiðbeint okkur til baka til himnesks föður og eilífs heimilis okkar. Essa non può guidarci al nostro Padre Celeste e ricondurci alla nostra dimora eterna. |
Hvernig geta þessar reglur orðið þér að gagni nú þegar og búið þig undir að verða trúföst kona, eiginkona og móðir? Come possono questi principi aiutarti oggi e mentre ti prepari a diventare una donna, moglie e madre fedele? |
9 Sem fullkominn maður hefði Jesús getað hugsað sem svo að hann væri, líkt og Adam, fær um að geta af sér fullkomið mannkyn. 9 Essendo un uomo perfetto Gesù avrebbe potuto concludere che, al pari di Adamo, aveva il potenziale per generare una progenie perfetta. |
Hvernig geta trúsystkini veitt ómetanlega uppörvun? In che modo i compagni di fede possono offrire un prezioso aiuto? |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di geta in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.