Cosa significa fyrir in Islandese?
Qual è il significato della parola fyrir in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare fyrir in Islandese.
La parola fyrir in Islandese significa entro, fa, per. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola fyrir
entroadposition Af því að þú munt finna fyrir nýjum tilfinningum og þrýstingi á gelgjuskeiðinu. Perché entrando nell’adolescenza proverai nuovi sentimenti e incontrerai nuovi problemi. |
fanoun John er ekki sami maður og hann var fyrir þremur árum. John non è l'uomo che era tre anni fa. |
peradposition Þetta skrifborð er aðeins of lágt fyrir mig. Questa scrivania è un po' troppo bassa per me. |
Vedi altri esempi
Og prķfsvörin fyrir næsta efnafræđiprķf seljast vel. E le risposte ai test di chimica organica della settimana prossima si stanno vendendo molto bene. |
Nebúkadnesar konungur vildi líklega hnykkja á því að Jehóva, Guð Daníels, hefði beðið lægri hlut fyrir guði Babýlonar. – Dan. Probabilmente in questo modo il re Nabucodonosor voleva imprimere nella mente di Daniele l’idea che il suo Dio, Geova, fosse stato soggiogato dal dio di Babilonia (Dan. |
Séð er fyrir mat, vatni, húsaskjóli og læknisaðstoð eins fljótt og hægt er, svo og andlegum og tilfinningalegum stuðningi. Si provvedono il prima possibile cibo, acqua, riparo, assistenza sanitaria e sostegno emotivo e spirituale |
En ūađ er 30% aukagjald fyrir vitjun eftir miđnætti. Più un supplemento del 30% per la chiamata notturna. |
Spádómurinn um eyðingu Jerúsalem sýnir greinilega að Jehóva er Guð sem ‚boðar þjónum sínum nýja hluti áður en fyrir þeim vottar‘. — Jesaja 42:9. La profezia relativa alla distruzione di Gerusalemme ci presenta chiaramente Geova come un Dio che ‘fa conoscere al suo popolo cose nuove prima che comincino a germogliare’. — Isaia 42:9. |
Sem betur fer var þeim kennt fagnaðarerindið, þeir iðruðust og urðu andlega sterkari en freistingar Satans, fyrir friðþægingu Jesú Krists. Grazie a Dio fu loro insegnato il Vangelo, si pentirono e, mediante l’Espiazione di Gesù Cristo, divennero spiritualmente molto più forti delle lusinghe di Satana. |
Jesús Kristur bjargađi mér og ég skammast mín ekki fyrir ūađ. Lo sono stata salvata da Gesù Cristo, e non me ne vergogno. |
Styrkur hlýst sökum friðþægingar Jesú Krists.19 Lækning og fyrirgefning hljótast sökum náðar Guðs.20 Viska og þolinmæði hljótast með því að setja traust sitt á tímasetningu Drottins fyrir okkur. Grazie al sacrificio espiatorio di Gesù Cristo riceviamo forza.19 A motivo della grazia di Dio riceviamo guarigione e perdono.20 Quando confidiamo nei tempi del Signore riceviamo saggezza e pazienza. |
Mig langar til ađ kynna ūig fyrir Dorothy Ambrose, sem kemur klukkan 15. Deirdre, le presento Dorothy Ambrose, la mia paziente delle 15:00. |
Ef við gerum okkur grein fyrir hvað við erum getur það hjálpað okkur að hafa velþóknun Guðs og umflýja dóm. Discernere ciò che noi stessi siamo ci può aiutare ad avere l’approvazione di Dio e a non essere giudicati. |
Guð auðsýnir kærleika sinn til vor, þar sem Kristur er fyrir oss dáinn meðan vér enn vorum í syndum vorum.“ Dio ci raccomanda il suo proprio amore in quanto, mentre eravamo ancora peccatori, Cristo morì per noi”. |
12 Samkvæmt lögmálinu, er Jehóva gaf fyrir milligöngu Móse, átti maðurinn að ‚unna‘ konu sinni. 12 Secondo le leggi che Geova diede mediante Mosè, la moglie doveva essere ‘teneramente amata’. |
Takk fyrir komuna. Grazie per essere venuti. |
Fyrir flóðið lifði fjöldi fólks í margar aldir. Molte persone esistite prima del Diluvio vissero per secoli. |
(Sjá Ríkisþjónustu okkar fyrir febrúar 1993, tilkynningar.) (Vedi il Ministero del Regno di febbraio del 1993, Annunci). |
Þú fékkst ekki orður fyrir að vingast við Þjóðverjana Non hai le medaglie per aver stretto la mano ai tedeschi |
Límbönd fyrir talíur Pulegge (Cerchioni adesivi per -) |
Á mismunandi tímum í þjónustu sinni var Jesú var ógnað og líf hans var í hættu og að lokum féll hann fyrir höndum illra manna sem höfðu lagt á ráðin um dauða hans. In vari momenti del Suo ministero, Gesù si trovò sotto minaccia e in pericolo di vita, sottomettendosi infine alle macchinazioni di uomini malvagi che avevano complottato la Sua morte. |
(Hebreabréfið 13:7) Sem betur fer ríkir góður samstarfsandi í flestum söfnuðum og það er ánægjulegt fyrir öldungana að vinna með þeim. (Ebrei 13:7) Siamo lieti di notare che nella maggioranza delle congregazioni regna un ottimo spirito di cooperazione, e per gli anziani è una gioia lavorare con loro. |
En ūađ hefur ekki veriđ mikill tími fyrir ástina. Però il lavoro non mi ha lasciato molto spazio per l'amore. |
Ūú finnur fyrir ūví núna. Lo senti anche adesso. |
„Þrátt fyrir að ég fái ekki afmælisgjafir gefa foreldrar mínir mér samt gjafir á öðrum tímum. “Anche se non ricevo regali di compleanno, i miei genitori mi fanno lo stesso regali in altri momenti. |
Hver er hugsanlega ástæðan fyrir því að Páll skyldi segja Korintumönnum að ‚kærleikurinn sé langlyndur‘? Qual è, forse, la ragione per cui Paolo disse ai corinti che “l’amore è longanime”? |
Brautryðjendur höfðu þá látið rit í skiptum fyrir kjúklinga, egg, smjör, grænmeti, gleraugu og meira að segja hvolp! Parlò di pionieri che in cambio delle pubblicazioni avevano ricevuto polli, uova, burro, verdura, un paio di occhiali e persino un cucciolo! |
Var það ekki einmitt þakklæti fyrir þann mikla kærleika Guðs og Krists sem fékk okkur til að vígja líf okkar Guði og verða lærisveinar Krists? — Jóhannes 3:16; 1. Jóhannesarbréf 4:10, 11. Dopo tutto, è stata la gratitudine per il profondo amore che Dio e Cristo ci hanno mostrato a ‘costringerci’ a dedicare la nostra vita a Dio e a diventare discepoli di Cristo. — Giovanni 3:16; 1 Giovanni 4:10, 11. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di fyrir in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.