Cosa significa framkvæmd in Islandese?

Qual è il significato della parola framkvæmd in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare framkvæmd in Islandese.

La parola framkvæmd in Islandese significa operazione. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola framkvæmd

operazione

nounfeminine

Vedi altri esempi

Þegar við íhugum hvernig Jehóva hefur hrint eilífri fyrirætlun sinni í framkvæmd getum við ekki annað en dáðst að ,djúpi ríkdóms, speki og þekkingar hans‘. — Rómv.
È proprio vero: mentre esaminiamo lo svolgimento dell’eterno proposito di Geova non possiamo fare a meno di meravigliarci per la “profondità della ricchezza e della sapienza e della conoscenza di Dio”. — Rom.
6. Annar kostnaður í beinum tengslum við framkvæmd verkefnisins
6. Altre spese direttamente connesse con la realizzazione del progetto
Þegar hún var í staðfestingarherberginu, heyrði hún, eftir að staðgengilshelgiathöfn staðfestingar hafði verið framkvæmd: „Og fangarnir skulu frjálsir verða!“
Mentre si trovava nella stanza delle confermazioni a seguito di una confermazione per procura, ella ha udito: “E il prigioniero sarà liberato!”
Þar var sagt frá rannsókn sem framkvæmd var af Fjölskyldumálastofnun Spánar. Í fréttinni var há skilnaðatíðni á Spáni ekki aðeins sögð vera vegna þess að „trúarleg og siðferðileg gildi væru á undanhaldi“ heldur líka vegna þess að „konur fóru út á vinnumarkaðinn án þess að eiginmenn tækju þátt í húsverkunum“.
Commentando i risultati di uno studio condotto da un istituto che si occupa delle politiche per la famiglia, il servizio attribuiva l’aumento dei divorzi in Spagna non solo alla “perdita di valori morali e religiosi”, ma anche alla combinazione di altri due fattori: “l’ingresso delle donne nel mondo del lavoro e l’incapacità degli uomini di occuparsi della casa”.
(e) að miðla upplýsingum, sérfræðiþekkingu og bestu starfsvenjum, og greiða fyrir þróun og framkvæmd sameiginlegra aðgerða.
(e) scambia informazioni, competenze e buone prassi e agevola lo sviluppo e l'attuazione di interventi congiunti.
Nafnið, sem stendur um það bil 7000 sinnum í frumtextanum, þýðir „hann lætur verða“ og auðkennir Jehóva sem þann Guð sem kemur áformum sínum alltaf í framkvæmd.
Tale nome, che appare circa 7.000 volte nel testo originale, significa “Egli fa divenire” e identifica perciò Geova come Colui il cui proposito si realizza sempre.
4 Varðturninn sagði um orðið „skipulag“ hinn 1. nóvember 1922: „Skipulag er samtök fólks um framkvæmd ákveðinnar áætlunar.“
4 La Torre di Guardia inglese del 1° novembre 1922 dava questa definizione della parola “organizzazione”: “Un’organizzazione è un’associazione di persone che operano per attuare determinate finalità”.
(Daníel 7: 13, 14) Guð ætlar að gefa þeim sem unna réttlætinu tækifæri til að njóta allra þeirra gæða sem manninum voru ætluð í upphafi. Himneska ríkið í höndum Jesú Krists er leiðin til þess að hrinda því í framkvæmd.
(Daniele 7:13, 14) Mediante questo Regno celeste retto da Cristo Gesù, Dio permetterà a coloro che amano la giustizia di godere le innumerevoli benedizioni che si era proposto di elargire quando aveva messo i nostri primogenitori nel Paradiso.
Ræðið um hvernig framkvæmd þessara áætlana hefur búið hann undir prestdæmisskyldurnar sem hann þarf senn að taka á sig.
Parla di come realizzare quei progetti lo abbia aiutato a prepararsi per altri doveri del sacerdozio che sta per ricevere.
Það er hryggilegt en satt að margir stjórnmálamenn hafa komið og koma enn stjórnmálahugmyndum sínum í framkvæmd eins og villidýr — með villimannlegu drápi á milljónum manna, bæði hermanna og óbreyttra borgara, í styrjöldum sínum og pólitískum hreinsunum.
È triste ma vero che molti uomini politici hanno attuato e attuano ancora le loro ideologie politiche a somiglianza di bestie selvagge: uccidendo selvaggiamente milioni di persone — soldati e civili — nelle loro guerre e nelle loro epurazioni politiche.
Konungurinn mun bráðlega hrinda því í framkvæmd sem Guð hefur lýst yfir: „Þú skalt mola þá [þjóðirnar] með járnsprota, mölva þá sem leirsmiðs ker.“ — Sálmur 2:9.
Il Re eseguirà presto la dichiarazione di Dio: “Spezzerai [le nazioni] con uno scettro di ferro, le frantumerai come un vaso di vasaio”. — Salmo 2:9.
Vinsamlega tilgreinið mögulegan annan kostnað sem tengist framkvæmd verkefnisins.
Indica altri costi potenziali direttamente connessi con la realizzazione del progetto.
6 Jehóva hefur sömuleiðis þurft að gera ýmsar breytingar til að hrinda eilífri fyrirætlun sinni í framkvæmd.
6 In modo analogo, Geova ha dato prova di notevole flessibilità nell’attuare il suo eterno proposito.
(Opinberunarbókin 14:6, 7) Með ,stund dómsins‘ er bæði átt við uppkvaðningu hans og framkvæmd.
(Rivelazione 14:6, 7) Quell’‘ora del giudizio’ include sia la dichiarazione che l’esecuzione del giudizio divino.
Ég fann fyrir þeirri umhyggju er hún sagði mér frá starfi þeirra og fordæmi hennar minnti mig á hvað ein manneskja, sem sýnir trú og framkvæmd, getur gert til að aðstoða í verki Drottins.
Ho sentito quell’amore mentre mi parlava del loro impegno, e il suo esempio mi ha ricordato ciò che una persona di fede e di azione può compiere in quest’opera grazie all’aiuto del Signore.
Jehóva getur látið ‚ráðsályktun sína standa stöðuga‘, það er að segja hrint fyrirætlun sinni í framkvæmd, og það sannar svo ekki verður um villst að hann er Guð.
La capacità di Geova di far sì che ‘il suo proprio consiglio abbia effetto’, cioè di adempiere il suo proposito, dimostra in modo inequivocabile la sua Divinità.
Betur hefđu gođin ekki annađ ađ sũsla en hrinda í framkvæmd minni bölbæn!
Io vorrei che gli dèi non avessero altro da fare, per poter confermare le mie maledizioni!
Framkvæmd ECVET um gagnsæi og viðurkenningu á námsmarkmið og hæfni
Attuazione dell'ECVET per la trasparenza e il riconoscimento dei risultati dell'apprendimento e delle qualifiche
8 Jehóva hefur „ráðið með sér“ eða ákveðið að nota „stjórn“ til að hrinda vilja sínum í framkvæmd.
8 Il “beneplacito” o proposito di Geova sarebbe stato realizzato attraverso “un’amministrazione”.
Hann skipaði virðingarstöðu og hefur án efa aðstoðað við skipulag og framkvæmd hins mikla verks Drottins, að ‚gjöra ódauðleika og eilíft líf mannsins að veruleika‘ [HDP Móse 1:39].
Occupando un posto d’onore e d’eccellenza, egli contribuì senza dubbio alla programmazione e all’esecuzione della grande opera del Signore di ‹fare avverare l’immortalità e la vita eterna dell’uomo›, la salvezza di tutti i figli del nostro Padre [Mosè 1:39].
(Jesaja 59:5) Fyrirætlanir Júdamanna eru til einskis, allt frá því að hugmynd kviknar uns hún er framkvæmd.
(Isaia 59:5) Dal concepimento alla realizzazione i progetti di Giuda non producono niente di concreto.
Já, athafnamáttur Jehóva er takmarkalaus; hann getur alltaf komið vilja sínum í framkvæmd.
Sì, la capacità di Geova di agire, di compiere la sua volontà, è illimitata.
Var það Jehóva um megn að koma vilja sínum í framkvæmd fyrir atbeina þessa litla vottahóps?
È stato forse troppo difficile per Geova far questo mediante quel piccolo gruppo di Testimoni?
Fyrsta ráðleggingin er sú að gleyma hreinlega málinu og leiða það hjá sér — þótt það sé ekki alls kostar auðvelt í framkvæmd.
Un consiglio molto utile — anche se non facile da accettare e seguire — è quello di dimenticare la questione e basta.
18 Gleymum aldrei að það er öruggt að fyrirætlun Jehóva nær fram að ganga því að hann beitir heilögum anda sínum, sterkasta afli í alheiminum, til að hrinda henni í framkvæmd.
18 Non dimentichiamo mai che il rivelato proposito di Geova si realizzerà sicuramente, poiché egli usa il suo spirito santo, la forza più potente dell’universo, per portarlo a compimento.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di framkvæmd in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.