Cosa significa forsenda in Islandese?

Qual è il significato della parola forsenda in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare forsenda in Islandese.

La parola forsenda in Islandese significa premessa, presupposizione. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola forsenda

premessa

noun

presupposizione

noun

Vedi altri esempi

Það er forsenda hjálpræðis okkar að halda okkur við þennan sannleika — „ganga fram“ í honum.
Attenersi a questa verità — ‘camminare’ in essa — è essenziale per essere salvati.
Úthellt blóð hans átti líka að vera forsenda „fyrirgefningar synda.“ — Matteus 26:28; Jeremía 31:31-33; Hebreabréfið 9:22.
Il suo sangue sparso sarebbe anche stato un mezzo per provvedere il “perdono dei peccati”. — Matteo 26:28; Geremia 31:31-33; Ebrei 9:22.
En áframhaldandi andlegur vöxtur er forsenda þess að vera ‚rótfestur, uppbyggður og staðfastur í trúnni.‘
Nondimeno, è necessaria una costante crescita spirituale per rimanere ‘radicati, edificati e stabili nella fede’.
10:23) Að vita þetta er forsenda þess að okkur farnist vel.
10:23). Capirlo è estremamente importante se vogliamo stare bene.
Hver er forsenda þess að við séum sameinuð?
Qual è il segreto della nostra unità cristiana?
Ef við þekkjum átæðu þess að við fórum úr návist himnesks föður, og hvers það krefst að upphefjast með honum, verður okkur afar ljóst að ekkert getur verið miklvægara, hvað tímabil jarðlífsins áhrærir, heldur en hin líkamlega fæðing og hin andlega endurfæðing, sem eru forsenda eilífs lífs.
Conoscendo il motivo per cui lasciammo la presenza del nostro Padre Celeste e quello che serve per ritornare ed essere esaltati con Lui, diventa molto chiaro che nulla di ciò che riguarda il nostro tempo sulla terra può essere più importante della nascita fisica e della rinascita spirituale, i due requisiti indispensabili della vita eterna.
2 En sannleikurinn er sá að sterk trú er forsenda þess að við séum farsæl núna og hljótum hið fyrirheitna eilífa líf í framtíðinni.
2 Resta il fatto che è essenziale avere una fede forte se vogliamo riuscire nella vita d’ora e ricevere in futuro la vita eterna che ci è stata promessa.
‚Skírn er alger forsenda fyrir hjálpræði,‘ sagði þingið.
‘Il battesimo è assolutamente necessario per salvarsi’, disse il concilio.
Þeir trúa því statt og stöðugt að dauði Krists sé lykillinn að endurlausn og fyrirgefningu synda, að trú á dauða hans sé forsenda hjálpræðis.
Sono fermamente convinti che la morte di Cristo sia la chiave per ottenere la redenzione e il perdono dei peccati, che la fede nella sua morte sia la strada della salvezza.
Á jörðinni eru mörg flókin vistkerfi sem eru forsenda þess að líf geti dafnað.
Molti complessi ecosistemi rendono possibile la vita sulla terra.
Eigi að síður var Jesús að sýna fram á að blóð hans væri forsenda hjálpræðis.
Ciò nonostante, Gesù stava mostrando che il suo sangue era essenziale per la salvezza eterna.
Gróðurhúsaáhrifin eru forsenda lífs
L’effetto serra: essenziale per la vita
Kildahl í The Psychology of Speaking in Tongues: „Kvíði er forsenda þess að geta þroskað þá hæfni að tala tungum.“
Kildahl dice che “l’ansia è una condizione indispensabile perché si sviluppi la capacità di parlare in lingue”.
10 Tókstu eftir að það kemur skýrt fram í fjórða kafla Efesusbréfsins að kærleikur er forsenda þess að við séum sameinuð sem þroskaðir kristnir menn?
10 Avete notato che il quarto capitolo della lettera di Paolo agli Efesini indica che i cristiani maturi raggiungono l’unità comportandosi con amore?
Boðum trúna og kennum – forsenda þess að gera fólk að lærisveinum
Predicare e insegnare: attività essenziali per fare discepoli
Hún getur skapað okkur kjöraðstæður til að rannsaka sjálf okkur — en það er forsenda þess að bæta sig.
Crea l’ambiente adatto per esaminarsi, un presupposto essenziale per diventare persone migliori.
Hvaða forsenda er fyrir því að nota nafnið í þessum hluta Biblíunnar?
Ci sono valide ragioni per usare il nome di Dio in questa parte delle Sacre Scritture?
(Efesusbréfið 5:1; 1. Jóhannesarbréf 4:16) Biblían segir að þekking á Jehóva og Jesú sé forsenda eilífs lífs.
(Efesini 5:1; 1 Giovanni 4:16) La Bibbia dice che acquistare conoscenza di Geova e di Gesù significa vita eterna.
Við ættum að gera allt sem í okkar valdi er til að forðast synd og mótþróa sem leiða til ánauðar.13 Við ættum líka að gera okkur grein fyrir því að réttlátt líferni er forsenda þess að geta aðstoðað Drottin við að safna hans kjörnu í bókstaflegri samansöfnun Ísraels.
Dovremmo fare tutto quanto in nostro potere per evitare il peccato e la ribellione, che portano alla schiavitù.13 Riconosciamo inoltre che vivere rettamente è un prerequisito per aiutare il Signore nel raduno dei Suoi eletti e nel raduno letterale d’Israele.
Aðrir halda því fram að algert frelsi sé forsenda þess að við getum haft frjálsan vilja.
Altri dicono che il libero arbitrio nel vero senso della parola può esistere solo a patto che si goda di assoluta libertà.
Með því að reisa dóttur Jaírusar upp frá dauðum var komin forsenda fyrir að trúa upprisuloforði Jesú.
La risurrezione della figlia di Iairo dimostrò che si poteva credere alla promessa della risurrezione fatta da Gesù
Á hvaða hátt er þolgæði orðið mjög mikilvæg forsenda hjálpræðis?
Perché la perseveranza è di importanza vitale per essere salvati?
Hver er forsenda lykill fúsrar undirgefni og hvaða verðmæta lexíu kennir sagan okkur?
Qual è il segreto della sottomissione volontaria, e quale chiara lezione ci insegna la storia?
(1. Korintubréf 13: 4, 5) Aðeins slíkur kærleikur getur byggt upp gagnkvæmt traust sem er forsenda varanlegs hjónabands.
(I Corinti 13:4, 5) Solo questo tipo di amore può condurre a una relazione basata sulla fiducia che si concluderà con un matrimonio duraturo.
Forsenda hamingju
La base della felicità

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di forsenda in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.