Cosa significa folosi in Rumeno?

Qual è il significato della parola folosi in Rumeno? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare folosi in Rumeno.

La parola folosi in Rumeno significa buon uso, fare fruttare, fare buon uso di, fare buon uso del tempo, fare uso di, servirsi di, prendere quello che passa il convento, sfruttare a proprio vantaggio, pensare, ragionare, usare l'intelletto, procedere a vele spiegate, usare male, usare in modo sbagliato, utilizzare, applicare scorrettamente, ricorrere a, avere l'uso di, attingere a, utilizzare come arma, utilizzare per scopi militari, utilizzare in senso offensivo, da consumarsi preferibilmente entro, sfruttare, non farsi scappare l'occasione di, non lasciarsi scappare l'occasione di, passare il filo interdentale, usare il filo interdentale, vivere di, usare, abusare di, compostare, utilizzare, poter usare, in funzione, pienamente funzionante, usare un microfono, mettersi in due, mettersi due a due, azionare, usare, mettere in multiproprietà, dare la colpa, utilizzare per, andare insieme con una sola auto, mettere in pratica, applicare, sveltire, usare come, collegare a, agganciare a, aggregare a, andare bene a, essere adatto a, finire con, finire di usare, smettere con, esercitarsi a, esercitarsi in, esercitarsi con, mettere il balsamo (su ), usare il linguaggio dei segni, prendere una scorciatoia, usare, simulare, scimmiottare, fingere, esercitare, usare abilmente, usare a proprio vantaggio, inaugurare, applicare a, riparare con bambù, rivestire con bambù, sottoutilizzare, fare un lancio in avanti commettendo fallo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola folosi

buon uso

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Cerca di fare buon uso del tuo talento

fare fruttare

(figurato)

fare buon uso di

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Approfitto della mia ora di pausa pranzo per andare al supermercato a fare la spesa.

fare buon uso del tempo

Isabel ha fatto buon uso del tempo trascorso nel Regno Unito visitando più posti possibile.

fare uso di

(utilizzare)

Questo stufato fa uso di tutti gli avanzi che hai in frigorifero.

servirsi di

Buster non ce l'ha fatta poiché non si è servito dell'aiuto offertogli.

prendere quello che passa il convento

(idiomatico)

sfruttare a proprio vantaggio

Mio padre ha frequentato questa università; perciò sfrutterò questo elemento a mio vantaggio e lo farò presente nel saggio della mia candidatura.

pensare, ragionare, usare l'intelletto

procedere a vele spiegate

(navigație) (imbarcazione a motore)

usare male, usare in modo sbagliato

Dan a rupt un cuțit pentru că l-a folosit incorect. Este periculos să folosești incorect medicamentele date pe rețetă.
Dan ha rotto il coltello perché lo ha usato in modo sbagliato. È pericoloso usare scorrettamente i farmaci soggetti a prescrizione.

utilizzare

Per stimare la popolazione sono stati utilizzati due metodi.

applicare scorrettamente

ricorrere a

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Messo a capo del difficile progetto, Enrico è ricorso alla sua esperienza di capitano della squadra di calcio per gestire il nuovo team di collaboratori.

avere l'uso di

John è paraplegico; non ha l'uso delle gambe.

attingere a

Per superare l'esame finale gli studenti devono attingere a tutto ciò che hanno imparato durante il corso.

utilizzare come arma, utilizzare per scopi militari, utilizzare in senso offensivo

da consumarsi preferibilmente entro

(ambalaj produse) (etichetta sui prodotti alimentari)

Nell'etichetta del barattolo c'è scritto: "Da consumarsi preferibilmente entro lo 09.09.2018".

sfruttare

Chi organizza truffe sfrutta la credulità degli utenti di internet.

non farsi scappare l'occasione di, non lasciarsi scappare l'occasione di

Non mi farei mai scappare l'occasione di incontrare il mio atleta preferito.

passare il filo interdentale, usare il filo interdentale

Ron aveva diverse carie perché non usava regolarmente il filo interdentale.

vivere di

usare

Deseori folosesc bibliotecile publice ca să împrumut cărți.
Spesso uso la biblioteca locale per prendere libri in prestito.

abusare di

Politicianul a folosit greșit banii guvernului.
Il politico ha abusato dei soldi del governo.

compostare

(tecnico)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Si possono compostare tutte le bucce della frutta e gli avanzi degli ortaggi.

utilizzare

La scuola utilizzò le vecchie stalle e le convertì in tre aule.

poter usare

Il mio amico ha detto che posso usare il suo garage mentre lui è in vacanza.

in funzione, pienamente funzionante

Collega il cervello prima di aprire bocca!

usare un microfono

Assicurati di usare bene il microfono mentre registri la voce di un cantante.

mettersi in due, mettersi due a due

Non c'erano abbastanza libri per tutta la classe, così abbiamo dovuto metterci due a due.

azionare, usare

Știi cum să folosești (or: să operezi) un generator pe gaz?
Sai come azionare un generatore a gas?

mettere in multiproprietà

Il Signor Jacobs ha comprato una casa sulla spiaggia, ma sta progettando di metterla in multiproprietà per risparmiare dei soldi.

dare la colpa

Se la colpa è tua, dovresti prenderti la responsabilità invece di dare la colpa a qualcun altro.

utilizzare per

(cupon) (coupon, buoni, ecc.)

Roberta ha utilizzato un buono per una bottiglia di vino al supermercato.

andare insieme con una sola auto

Vuoi che andiamo in ufficio insieme con una sola auto dato che viviamo vicini?

mettere in pratica, applicare

A putut să își pună în practică aptitudinile în noul ei proiect.
Ha saputo applicare le sue competenze nel nuovo progetto.

sveltire

Non provare a sveltire il processo: non funzionerà se lo fai.

usare come

Il marasso usa la coda come mezzo di seduzione.

collegare a, agganciare a, aggregare a

Se posso collegarmi alla tua idea, vorrei aggiungere qualcosa.

andare bene a, essere adatto a

Da, șurubelnița asta îmi va folosi.
Sì, quel cacciavite particolare mi va bene.

finire con, finire di usare, smettere con

(în expresie: to be off)

Ai terminat de vorbit la telefon?
Non hai ancora finito col telefono?

esercitarsi a, esercitarsi in, esercitarsi con

Folosește-te de exercițiile pentru pian pentru a dobândi dexteritate.
Esercitati con i tuoi studi di piano, così guadagnerai destrezza.

mettere il balsamo (su )

(capelli)

Folosesc mereu balsam de păr după ce mă spăl.
Mi metto sempre il balsamo dopo aver lavato i capelli.

usare il linguaggio dei segni

Are o soră care e surdă, deci știe să foloseasă limbajul semnelor.
Ha una sorella sorda quindi sa usare il linguaggio dei segni.

prendere una scorciatoia

Questo processo richiede un sacco di tempo. Non si può prendere una scorciatoia?

usare

Lei l'ha usato per ottenere quello che voleva, e poi l'ha lasciato.

simulare, scimmiottare, fingere

Pierre adoptă uneori un accent sudic.
Talvolta Pierre simula un accento del sud.

esercitare

Cântăreața își exersa corzile vocale în fiecare zi.
Il cantante esercitava giornalmente le sue corde vocali.

usare abilmente, usare a proprio vantaggio

Ha usato abilmente le sue capacità manageriali per divenire direttore dell'azienda.

inaugurare

(figurat) (usare per la prima volta)

Inaugurammo i nostri kayak con una pagaiata sul fiume.

applicare a

Gordon ha applicato le sue doti meccaniche alla costruzione e al collaudo di velivoli.

riparare con bambù, rivestire con bambù

Il signor Francis ha riparato con bambù una sedia antica.

sottoutilizzare

fare un lancio in avanti commettendo fallo

(rugby) (rugby: fallo)

Impariamo Rumeno

Quindi ora che sai di più sul significato di folosi in Rumeno, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Rumeno.

Conosci Rumeno

Il rumeno è una lingua parlata da 24 a 28 milioni di persone, principalmente in Romania e Moldova. È la lingua ufficiale in Romania, Moldova e nella provincia autonoma della Serbia della Vojvodina. Ci sono anche parlanti rumeni in molti altri paesi, in particolare Italia, Spagna, Israele, Portogallo, Regno Unito, Stati Uniti, Canada, Francia e Germania.