Cosa significa fá in Islandese?

Qual è il significato della parola fá in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare fá in Islandese.

La parola in Islandese significa ricevere, accettare, accogliere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola fá

ricevere

verb

Hún hafđi fengiđ bréf frá Ox og sendi ūađ til mín til ađ láta ūig ūađ.
Aveva ricevuto una lettera da Oxley e me l'ha inviata per farla avere a lei.

accettare

verb

Mamma sagđi mér ađ aldrei far međ ķkunnugum.
Mamma dice di non accettare passaggi dagli sconosciuti.

accogliere

verb

Megi hjarta þitt koma þér til að bregðast jákvætt við kvaðningunni um að áríðandi sé að fleiri verkamenn til uppskerunar!
Possa il vostro cuore spingervi ad accogliere l’invito: Occorrono con urgenza altri operai per la messe!

Vedi altri esempi

Við sjáum ósköpin öll af börnum sem foreldrar gagnrýna fólskulega og láta á tilfinninguna að þau séu lítil og lítils virði.
Vediamo uno straordinario numero di bambini che sono disprezzati e trattati in modo da farli sentire piccoli o insignificanti dai genitori.
Djöfullinn lagði hverja ógæfuna á fætur annarri á þennan trúfasta mann til að reyna að hann til að hætta að þjóna Guði.
Nel tentativo di indurre quell’uomo fedele a smettere di servire Dio, il Diavolo fa in modo che gli capiti una disgrazia dopo l’altra.
Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess að þeir hlýði á og til þess að þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva nú á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og sömu kennsluna.
Come gli israeliti seguivano la legge divina che diceva: “Congrega il popolo, gli uomini e le donne e i piccoli . . . affinché ascoltino e affinché imparino”, così oggi i testimoni di Geova, sia giovani che vecchi, sia uomini che donne, si riuniscono insieme e ricevono lo stesso insegnamento.
En ef ūiđ viljiđ mann er ūetta ađferđin:
Ma se volete una relazione, ecco come fare:
Og þegar ég upptæk bjór og spurði þá mjög fallega að smá asna sína burt bátinn minn, ".
E quando gli ho confiscato le birre... e chiesto molto gentilmente di portare via i loro culi dalla mia barca...
þér að sofa, og restin, því að þú hefir þörf.
Vattene a letto e riposare, perché tu hai bisogno.
Sagði Jesús að það væri leiðinlegt að gjafir? — Nei, hann sagði það ekki.
Gesù disse forse che chi riceveva un regalo non sarebbe stato felice? — No, non disse questo.
" Eigum viđ ađ okkur kaffi... í glas eđa kvöldmat... eđa fara í bíķ... eins lengi og viđ lifum bæđi? "
" Che ne dici di un caffè o di un drink o di una cena o di un film finchè morte non ci separi? "
Ég bjóst við að nýja köllun, eða að um væri að ræða einhvers konar formlegt viðtal.
Mi aspettavo una nuova chiamata o comunque che si trattasse di un’intervista formale.
(Postulasagan 17:11) Þeir rannsökuðu vandlega Ritninguna til að dýpri skilning á vilja Guðs. Það hjálpaði þeim að sýna honum kærleika sinn með því að hlýða fyrirmælum hans enn betur.
(Atti 17:11) Essi esaminavano con attenzione le Scritture per comprendere più a fondo la volontà di Dio, così da poter meglio esprimere amore con la propria ubbidienza.
Og þeir sem þau sérréttindi að bera fram slíka bæn ættu að gæta þess að allir viðstaddir heyri mál þeirra, því að þeir eru ekki að biðja aðeins fyrir sína hönd heldur líka fyrir hönd alls safnaðarins.
E chi ha il privilegio di pregare pubblicamente deve ricordare di farlo in maniera udibile, perché sta pregando non solo per sé, ma anche per l’intera congregazione.
Til að svar við því þurfum við að glöggva okkur á þeim aðstæðum sem kristnir menn bjuggu við í Efesus fortíðar.
Per rispondere a tale domanda bisogna conoscere le condizioni in cui vivevano i cristiani di quell’antica città.
Þjónn leitar ekki aðeins til húsbóndans til að fæði og skjól heldur þarf hann líka að leita stöðugt til hans til að vita hvað hann vill og fara síðan að óskum hans.
Un servitore non si rivolge al suo padrone solo per ottenere cibo e protezione; lo osserva costantemente anche per capire cosa desidera e poi comportarsi di conseguenza.
Við hvetjum þig til að lesa greinina á eftir til að svar við því og til að kanna hvaða þýðingu kvöldmáltíð Drottins hefur fyrir þig.
Per rispondere a questa domanda e aiutarvi a capire cosa significa per voi l’Ultima Cena vi invitiamo a leggere l’articolo che segue.
Kona nokkur hefur hjálpað niðurdregnum með því að þá út í hressilega göngutúra.
Una donna ha aiutato alcune persone depresse convincendole a fare delle energiche camminate.
Ég vil ađ reykja stærđarvindla.
Voglio fumarmi un sigaro cubano grande come Cincinnati.
Hún hafđi fengiđ bréf frá Ox og sendi ūađ til mín til ađ láta ūig ūađ.
Aveva ricevuto una lettera da Oxley e me l'ha inviata per farla avere a lei.
Það gæti engu að síður gerst að þú þurfir að hjálp frá söfnuðinum.
Ciò non toglie che a volte possiate aver bisogno del sostegno della congregazione.
Til að leyfið, þá varð kirkjan að samþykkja að ekki yrði staðið að neinu trúboði af hendi þeirra meðlima sem yrðu í miðstöðinni.
Per ottenere le autorizzazioni necessarie, la Chiesa dovette acconsentire a che nessuna opera di proselitismo venisse svolta dai membri che avrebbero occupato il Centro.
Síðan sagði í bréfinu: „Ég var himinlifandi að bréfið frá þér.
Poi aggiunse: “Mi ha fatto molto piacere ricevere la sua lettera.
25:31-33) Hvaða dóm sauðirnir og hafrarnir?
25:31-33). Che giudizio riceveranno le pecore e i capri?
Ég var ađ sorgarfréttir af sameiginlegum vini okkar sem ég hef ekki séđ lengi.
Ho appena saputo una storia molto triste su un comune amico che non vedevo da tanto tempo.
Eigum viđ ađ okkur ađ reykja?
Andiamo a fumarci una sigaretta?
„En hvorki lásar né slár hindrað þá heimkomu sem kveðið er um í fornum fræðum.
“Ma né serratura né sbarre possono fermare coloro che tornano a casa secondo le antiche profezie.
„Og svo þeir sömu einkunn og hinir.
“E poi prendono lo stesso voto.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.