Hvað þýðir 魚の収穫 í Japanska?
Hver er merking orðsins 魚の収穫 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 魚の収穫 í Japanska.
Orðið 魚の収穫 í Japanska þýðir Fiskveiðar, veiða, fiska, fiskveiði, fiskur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 魚の収穫
Fiskveiðar
|
veiða
|
fiska
|
fiskveiði
|
fiskur
|
Sjá fleiri dæmi
マヌは舟を造ります。 魚はその舟を引いて行き,舟はついにヒマラヤ山脈のある山の上に乗り上げます。 Manú smíðar bát sem fiskurinn dregur á eftir sér uns hann strandar á fjalli í Himalajafjöllum. |
約3,500年前,イスラエル人はシナイの荒野を旅した時,こう言いました。「 エジプトでただで食べていた魚を,きゅうりやすいかやにらや玉ねぎやにんにくを思い出すではないか」。( Þegar Ísraelsmenn reikuðu um Sínaíeyðimörk fyrir um 3500 árum sögðu þeir: „Nú munum við eftir fiskinum, sem við fengum fyrir ekkert í Egyptalandi, gúrkunum, blaðlauknum, laukunum og hvítlauknum.“ (4. |
収穫後の木に実が残っているのと同じように,エホバの裁きを生き残る者たちがいる Sumir lifa dóm Jehóva af líkt og ávextir eru eftir á tré að lokinni tínslu. |
エステル 7:1‐6)ヨナが大魚の腹の中にいた3日間について話したり,バプテスマを施す人ヨハネが,イエスにバプテスマを施した際にどんなことを感じたかを述べたりするのを想像してください。( (Esterarbók 7:1-6) Og hugsaðu þér að hlusta á Jónas segja frá dögunum þrem í kviði stórfisksins eða heyra hvernig Jóhannesi skírara leið þegar hann skírði Jesú. |
12 裁きが進行するにつれ,み使いたちは2種類の収穫を請い求めます。 12 Þegar dóminum miðar fram kalla englar til tvennrar uppskeru. |
天然の魚は水中の毒物を感知すると,危険を避けようとします。 Villtur fiskur, sem verður var við mengunarefni í umhverfi sínu, reynir að forða sér af hættusvæði. |
ガラテア 6:10)しかし,収穫は依然として大きく,働き人は多くありません。( (Galatabréfið 6: 10) En uppskeran er enn mikil og verkamennirnir fáir. |
ブダイは,サンゴ礁で最も目にする魅力的な魚です。 Páfafiskurinn er einn áhugaverðasti og mest áberandi fiskur kóralrifanna. |
地の収穫物」の刈り入れは,イエスのたとえ話の「小麦」である14万4,000人の「王国の子たち」のうちの残っている者たちを集めることから始まりました。 Það hófst með því að safnað var saman þeim sem eftir voru af 144.000 ,börnum ríkisins‘ en þau eru ,hveitið‘ í dæmisögu Jesú. |
第 27章 には,主 が イスラエル に,収穫 物 や 家畜 を ささげる よう 命じられた こと が 書かれて いる。 Kapítuli 27 greinir frá því að Drottinn bauð Ísrael að helga Drottni uppskeru sína, fénað og hjarðir. |
地の収穫物」すなわち救われる人々という収穫物の取り入れが完了すると,み使いが,「地のぶどうの木」から集めたものを「神の怒りの大きなぶどう搾り場に」投げ込む時となります。 Þegar „uppskerutíminn“ er á enda og búið að safna saman þeim sem hljóta hjálpræði, er kominn tími til að engillinn kasti ‚vínviði jarðar‘ í „vínþröngina miklu sem táknar reiði Guðs“. |
8 ふさわしくない魚,すなわち邪悪な者は火の燃える炉にほうり込まれ,そこで泣き悲しんだり歯ぎしりしたりしなければならなくなるという点に注目してください。 8 Taktu eftir að óæta fiskinum, það er að segja hinum vondu, verður kastað í eldsofninn þar sem þeir munu gráta og gnísta tönnum. |
それとは全く逆に,異常な引き潮が起き,浜辺や湾や港が干上がり,取り残された魚が砂や泥の上で跳ね上がったりすることがあります。 Oft er fyrsta merkið óvenjulega mikið útfall, svo mikið að vogar, víkur og hafnir tæmast og fiskur liggur spriklandi í sandinum eða leðjunni. |
パレスチナでは,ぶどうは夏の終わりごろに収穫されました。 Vínberjauppskeran í Palestínu fór fram síðsumars. |
同じころ,エドウィン・スキナーは英国から船でインドに行き,そこで長年にわたって収穫の業に力を尽くしました。 Um sama leyti sigldi Edwin Skinner frá Englandi til Indlands þar sem hann vann um langt árabil að uppskerunni. |
ヨブ 14:13)ヨナは大魚の腹の中に入り,そこから神に助けを求めて祈った時,聖書で言う地獄に行ったも同然でした。( (Jobsbók 14:13) Þegar Jónas var í kviði stórfisksins, þar sem hann bað Guð um að frelsa sig, var hann svo gott sem kominn í helju eða helvíti Biblíunnar. |
僧職者は不道徳を見て見ぬふりをする度合いに応じて,この悲惨な収穫に対する責任を負わなければなりません。 ―エレミヤ 5:29‐31。 Þeir hljóta að vera samsekir um þessa ófögru uppskeru í sama mæli og þeir hafa lokað augunum fyrir siðleysi. — Jeremía 5:29-31. |
その年の後半には,ジャガイモの収穫を手伝い,一緒に作業をする人たちに王国の音信を伝えました。 Um haustið unnum við við kartöfluuppskeru og töluðum við samstarfsfólk okkar um Guðsríki. |
ヨハネ 4:34‐36。 使徒 8:1,14‐17)永遠の命のための収穫は今日まで続いていますが,現在の畑は世界です。 (Jóhannes 4:34-36; Postulasagan 8:1, 14-17) Uppskerustarf til eilífs lífs heldur áfram allt fram á þennan dag, en núna er akurinn heimurinn. |
■ 魚や野菜,豆類,果物などが豊富な地中海料理にいつも用いることで,健康効果は高まる。 ▪ Heilsusamleg áhrif ólífuolíunnar aukast ef hún er notuð sem hluti af Miðjarðarhafsmataræði sem er auðugt af fiski, grænmeti, baunum og ávöxtum. |
マグロなど,泳ぎの速い遠海魚をえさにしているアオザメは,瞬発的なら時速100キロの速さで泳ぐことができます。 Makrílháfurinn lifir á hraðsyndum úthafsfisktegundum eins og túnfiski og nær allt að 100 km hraða á klukkustund á stuttum sprettum! |
マタ 9:37,38)今は収穫の最終的な時期なので,わたしたちの業は,これまでになく急を要するものになっています。 9: 37, 38) Og þar sem uppskerutímanum fer senn að ljúka er starf okkar enn meira aðkallandi en áður. |
コウモリが音響信号を発して反響を読み取るように,ある種の電気魚は電波または電気パルスを発し,電場に生じた乱れを特殊な受容器で感知します。 Virk rafskynjun er fólgin í því að fiskurinn gefur frá sér rafbylgjur eða taktföst merki (breytilegt eftir tegundum) og sérstök skynfæri nema síðan truflanir sem verða á rafsviðinu. |
それらの魚はとこしえの滅びを意味する火の燃える炉にほうり込まれるのです。 ―啓示 21:8。 Þeim verður kastað í eldsofn sem táknar eilífa eyðingu. — Opinberunarbókin 21:8. |
14 喜びのもう一つの理由は,わたしたちが収穫の業において示す,平和を作り出す態度と関係があります。 イエスはこう言われました。「 14 Annar gleðigjafi tengist friðsamlegu viðmóti okkar í uppskerustarfinu. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 魚の収穫 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.