Hvað þýðir 통역 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 통역 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 통역 í Kóreska.

Orðið 통역 í Kóreska þýðir þýða, túlka, þýðing, þÿða, túlkun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 통역

þýða

(interpret)

túlka

(interpret)

þýðing

(interpretation)

þÿða

túlkun

(interpretation)

Sjá fleiri dæmi

그러한 알 수 없는 방언이 실제로 가치 있는 무슨 지식을 전하는가? 그리고 통역은 어떠한가?
Hvaða upplýsingar, sem hafa raunverulegt gildi, fást með slíku tungutali og hvað um útlistun eða túlkun?
그 대회에서 나는 브루클린 본부 성원들의 연설을 통역하는 특권을 누렸습니다.
Ég hafði þau sérréttindi þar að túlka ræður bræðra frá aðalstöðvunum í Brooklyn.
세부아노어 통역자와 함께 대회 때 연설을 하는 모습
Að flytja ræðu á móti sem er túlkuð á sebúanó.
그리고 충분치 않은 경우엔, 영어나 스웨덴어—노르웨이어와 비슷하다—를 아는 핀란드에서 온 벗들이 통역해 주었다.
Þegar táknmálið hrökk ekki til túlkuðu finnsku bræðurnir sem kunnu ensku eða sænsku.
한 나라 안에 여러 언어 그룹이 있는 경우가 종종 있으므로, 공개 연사는 통역자를 통해 성서 연설을 하도록 요청받는 수가 있다.
Oft búa margir málhópar í einu og sama landi sem getur haft í för með sér að ræðumenn þurfi að flytja erindi með hjálp túlks.
이렇게 하면 그들은 방해받지 않고 통역자와 연사를 한눈에 볼 수 있습니다.
Þá geta þeir bæði séð túlkinn og ræðumanninn í sömu sjónlínu án þess að nokkuð trufli.
하나님의 영은 초기 그리스도인들에게 방언의 선물을 부여하긴 하였지만, 이해할 수 없거나 통역할 수 없는 말을 횡설수설하게 하지는 않았다.
Þegar andi Guðs veitti frumkristnum mönnum tungutalsgáfuna lét hann þá ekki tala óskiljanlegt eða óþýðanlegt hrognamál.
앨버트 슈로더 형제의 연설을 통역하는 모습
Að túlka ræðu fyrir bróður Albert Schroeder.
우리는 수화 집단이 있거나 몇몇 농아인들을 위해 집회를 수화로 통역해 주는 회중에 속해 있을지 모릅니다.
Kannski ert þú í söfnuði sem heldur uppi táknmálshópi eða þar sem túlkað er fyrir nokkra heyrnarlausa.
연설하기 전에, 연설의 전체 개요와 목적을 통역자와 함께 검토한다.
Farðu yfir ræðuuppkastið í stórum dráttum með túlknum og gerðu grein fyrir markmiði þínu.
대부분의 경우, 이러한 낭독은 원어인 히브리어로 진행되었고, 아람어로 통역되었습니다.
Oftast nær var textinn lesinn á frummálinu, hebresku, og síðan þýddur yfir á arameísku.
통역자를 통하지 않고, 그 아랍인 형제는 성서 연구생의 눈을 쳐다보며, 단지 “요한 13장 35절”이라고만 말하였다.
Bróðirinn horfði beint á hann og sagði einfaldlega: „Jóhannes 13:35.“
나는 프랑스어를 유창하게 구사할 수 있었기 때문에, 프랑스인 전쟁 포로들을 위한 통역자로 사용되었습니다.
Þar sem ég talaði frönsku reiprennandi var ég notaður sem túlkur fyrir franska stríðsfanga.
* 리아호나 잡지, 세미나리 및 종교 교육원 지도서, 일요일 공과 교재, 찬송가 및 어린이 노래책, 성전 및 가족 역사 자료, 그리고 스테이크나 지역 방송 통역과 같은 기타 여러 자료를 요청할 수 있음.
* Hægt er að biðja um þýðingu fjölda annara rita, má þar nefna tímaritið Líahóna, Trúarskóla efni, kennslubækur fyrir sunnudagakennslu, sálmabækur og söngbækur fyrir börn, efni fyrir musteri og ættfræði og útsendingar fyrir stiku og svæði.
토론은 영어로 진행되었기에, 지부의 한 형제님이 함께하시며 텔루구어만 구사하는 그 어머니를 위해 통역을 해 주셨습니다.
Þar sem lexían yrði á ensku og móðirin skildi aðeins Telugu, var bróðir í greininni þar viðstaddur til túlka kennsluna.
통역자는 연사가 충분한 음량과 분명한 발음을 사용할 때 잘 해낼 수 있다.
Nægur raddstyrkur og góð framsögn er mikilvæg fyrir túlkinn.
1988년에 파리에서 열린 “하나님의 공의” 대회에서 시어도어 재라스 형제의 연설을 통역하는 모습
Að túlka ræðu bróður Theodores Jaracz á umdæmismótinu „Réttlæti Guðs“ í París 1988.
대회에서 원고 낭독 연설을 하는 것이 당신의 과제라면, 통역자가 원고를 미리미리 볼 수 있게 한다.
Ef um er að ræða upplestrarræðu á umdæmismóti skaltu leyfa túlknum að skoða handritið með góðum fyrirvara.
한국어를 알고 있는 가족 성원이 통역하는 것이 가능한 시간에 연구를 사회할 수 있다면, 그렇게 하는 것은 틀림없이 유익할 것입니다.—「우리의 왕국 봉사」(영문) 1990년 10월 호 7-8면; 1984년 3월 호 8면 참조.
Ef einhver í fjölskyldunni getur verið túlkur er örugglega gagnlegt að halda námið á þeim tíma þegar hann er heima. — Sjá Ríkisþjónustu okkar, október 1990, bls. 3-5; mars 1984, bls. 8 (í bandarískri útgáfu, apríl 1984 í breskri útgáfu).
25 그리고 다른 이에게는 방언을 통역함이 주어지느니라.
25 Og enn öðrum gefin útlegging tungna.
오히려 그는 통역을 통해서 형들에게 “너희는 정탐들이라”고 엄하게 호통하였읍니다.
Þess í stað talaði hann hranalega við þá í gegnum túlk og sagði: „Þér eruð njósnarmenn.“
16 그리고 또 다른 이에게는 언어들과 각종 ᄀ방언 통역함을 주심이니,
16 Og enn öðrum túlkun tungumála og margvíslegra atungna.
36 오순절 날에 저들 위에 이루어진 것같이 그 일이 그들에게 이루어지게 하시옵소서. ᄀ방언의 은사 곧 불의 혀같이 ᄂ갈라지는 것과 또 이를 통역하는 은사를 당신의 백성 위에 부어 주시옵소서.
36 Lát það rætast á þeim, eins og á dögum hvítasunnunnar. Lát atungutalsgjöf verða úthellt yfir fólk þitt, jafnvel tungur, er bkvíslast sem af eldi, og útleggingu þeirra.
온전한 사상을 표현하고 나서 통역하도록 멈춘다.
Segðu heila hugsun áður en þú gerir hlé fyrir túlkinn.
강연에 앞서 서로 이야기를 하는데, 그 부족장은 자신의 통역사를 거쳐서만 제게 이야기하고, 그 통역사가 제게 통역을 해주었습니다.
Þegar við spjölluðum saman á undan fyrirlestrinum þá talaði konungurinn einungis við mig í gegnum túlk sinn.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 통역 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.