Hvað þýðir 타인 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 타인 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 타인 í Kóreska.
Orðið 타인 í Kóreska þýðir aðkomumaður, ókunnugur, framandi, ankannalegur, furðulegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 타인
aðkomumaður(stranger) |
ókunnugur(stranger) |
framandi
|
ankannalegur
|
furðulegur
|
Sjá fleiri dæmi
변화하겠다는 결심은 자기 자신만의, 타인이 아닌 여러분의 일인 것입니다. Sú ákvörðun að breytast er ykkar – einungis ykkar. |
그리스도의 온전한 사랑은 타인을 해치거나 강요하거나 괴롭히거나 억압하려는 유혹을 이깁니다. Hin fullkomna elska Krists sigrast á freistingunni til að særa, hræða, kúga, eða undiroka. |
그리고 모두는 자신이 힘써 일한 것의 열매를 즐기게 될 것입니다. “그들이 ··· 포도원을 재배하고 열매를 먹을 것이며 ··· 그들의 재배한 것을 타인이 먹지 아니하리[라.]” Allir munu njóta ávaxta erfiðis síns: „Þeir munu planta víngarða og eta ávöxtu þeirra. . . . eigi munu þeir planta og aðrir eta.“ |
진정한 사랑으로 타인에게 봉사하고 타인을 용서할 때, 우리는 치유되고 강화될 수 있습니다. Ég veit að við getum hlotið styrk og lækningu til að sigrast á eigin erfiðleikum, með því að þjóna og fyrirgefa öðrum af einlægri elsku. |
“그들의 재배한 것을 타인이 먹지 아니하리[라.]”—이사야 65:22 „Eigi munu þeir planta og aðrir eta.“ — Jesaja 65:22. |
(알버어트 아인시타인저 「사상과 의견」[Ideas and Opinions]) 그러나 아인시타인이 진리를 명확히 알지 못했다고 해서 당신도 그러해야 하는가? (Ideas and Opinions eftir Albert Einstein) En merkir sú staðreynd að Einstein tókst ekki að henda reiður á sannleikanum að þú þurfir að láta hann ganga þér úr greipum? |
3 친절을 베풀려면 타인의 복지에 적극적인 관심을 가져야 합니다. 3 Gæska birtist í vakandi áhuga á velferð annarra. |
··· 만일 우리가 타인을 사랑한다면—그들의 행복에 대해 기뻐한다면, 우리는 그들을 시기하지 않아야 한다.” Ef við elskuðum aðra — ef við gleddumst yfir hamingju þeirra, þá myndum við ekki öfunda þá.“ |
개인의 수요를 충족시키기 위해 타인에 의해 제공되는 사적인 또는 사회적인 서비스업 Persónu- og félagsleg þjónusta í þágu einstaklinga |
타인을 용서하려 노력할 때, 우리 모두가 영적으로 성장하고 있으나 사람마다 그 단계가 다름을 기억합시다. Við skulum einnig muna, þegar við kappkostum að fyrirgefa öðrum, að við erum öll að vaxa andlega, en við erum öll á mismunandi stigum. |
구주께서 연민과 소망, 사랑의 눈으로 사람들을 보시듯, 우리도 복음이라는 빛으로써 타인을 바라보기를 원합니다. Við viljum nota ljós fagnaðarerindisins til þess að sjá aðra eins og frelsarinn sér þá – með samúð, von og kærleika. |
구주께서 하셨듯이 봉사와 희생으로 타인을 축복함으로써 그녀는 기품 있는 사람이 되었습니다. Hún hafði, líkt og frelsarinn, göfgast af því að blessa aðra með þjónustu og fórnum. |
도덕적 나침반이 없는 데다가 점점 더 물질주의적인 목표와 이기적인 개인주의를 강조하다 보니, 탐욕과 타인의 감정에 대한 무관심으로 점철된 문화가 조장되고 있는 것입니다. Fólk hefur ekki siðferðisáttavita og það leggur sífellt meiri áherslu á efnislega hluti og sjálft sig. Afleiðingin er græðgi og skeytingarleysi um tilfinningar annarra. |
타인에게 그리스도와 같은 사랑을 보이는 것은 왜 그토록 어려울까요? Hvers vegna er svo erfitt að bera kristilegan kærleika til hver annars? |
그분의 아들딸인 우리가 이 소중한 시기에 지상으로 와서 그분의 위대한 사업을 이끌 지도자가 되도록 택하신 분은 그분이십니다.19 여러분이 선택된 것은 신체적 특성이 아니라 대담함과 용기, 마음의 고결성, 진리와 지혜에 대한 갈증, 타인을 위한 봉사와 같은 영적인 특성 때문이었습니다. Þið, sem synir hans og dætur, voruð útvalin af honum til að koma til jarðarinnar á þessum sérstaka tíma, til að vera leiðtogar í hinu mikla verki hans á jörðu.19 Þið voruð ekki útvalin vegna líkamlegra eiginleika ykkar, heldur vegna andlegra eiginleika ykkar, svo sem hugprýði, hugrekki, ráðvendni hjartans, þrá ykkar eftir sannleika og visku og þrá ykkar til að þjóna öðrum. |
이 언어에 유창하게 되고 타인을 대할 때 이 언어를 사용한다면, 그들은 다시 하늘 본향으로 돌아가는 여정에서 옳은 길을 찾아야겠다는, 오랫동안 숨겨져 있던 감정을 일깨우는 무언가가 여러분 안에 있다는 것을 인식할 것입니다. Þegar þið verðið fullnuma í því tungumáli, og notið það í samskiptum ykkar við aðra, munu þeir sjá í ykkur eitthvað sem megnar að glæða með þeim löngu horfnar tilfinningar og beina þeim á rétta braut í för þeirra til hins himneska heimilis. |
타인을 섬기고 봉사할 때, 성신의 동반을 간절히 구할 가능성이 높아집니다. Þegar við þjónum öðrum erum við líkleg til að njóta samfélags heilags anda. |
그것은 또한 타인에 대한 동정, 연민, 자비를 보이는 것을 의미한다. Einnig að sýna öðrum samkennd, vorkunnsemi og miskunn. |
어딘가에 의존하려는 마음이 들기도 하며, 자신의 복리에 대한 책임을 타인이나 정부로 전가하는 개인 또는 단체도 있습니다. Stundum gera menn tilkall til einhverra réttinda og einstaklingar og hópar reyna að koma ábyrgð á eigin velferð yfir á aðra menn eða stjórnvöld. |
그렇습니다. 타인의 부족한 점에 관심을 갖지 말고 그들의 긍정적인 면모를 찾고 나눌 때, 우리는 가정과 학교, 직장에 복음의 빛을 비출 수 있습니다. Við getum fært ljós fagnaðarerindisins inn á heimili okkar, í skólana og á vinnustaðina, ef við leitum að og deilum jákvæðum hlutum um aðra og leyfum því ófullkomna að dofna smátt og smátt. |
마지막으로, 교사는 가르칠 때 독자적인 증인으로 서야지, 타인의 생각이나 교재 내용을 앵무새처럼 되풀이해서는 안 됩니다. Að lokum verðið þið að standa sem sjálfstætt vitni um það sem þið kennið og bergmála ekki bara orðin í kennsluhandbókinni eða hugsanir annarra. |
여러분의 데이트 상대는 타인을 무너뜨립니까, 아니면 고양시킵니까? Rífur, sá eða sú sem þú hefur hug á, aðra niður eða byggir þá upp? |
(베드로 첫째 2:12) 그리스도인이 법을 준수하는 시민이자 타인의 복지에 진정한 관심을 나타내는 도덕적인 사람이라는 것을 증명할 때, 그들에게 쏟아진 비난은 거짓임이 드러납니다. (1. Pétursbréf 2:12) Þegar þeir reynast vera löghlýðnir og siðsamir borgarar, sem hafa einlægan áhuga á velferð náungans, sýnir það sig að ásakanirnar gegn þeim eru ósannar. |
남을 돕기 위해 정기적으로 돈을 쓴다면 타인에게 진정한 관심이 있음을 말로만이 아니라 행동으로 보여 주는 것입니다. Ef þú hefur fyrir venju að nota peninga til að hjálpa öðrum segirðu — ekki bara með orðum heldur líka með verkum — að þér sé einlæglega annt um aðra. |
자신이 대단찮은 사람이어서 타인에게 의미 있는 영향을 미치지 못한다고 생각하시는 분도 계실 것입니다. Ykkur finnst þið kannski vera of lítilvægar til að hafa merkjanleg áhrif á aðra. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 타인 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.