Hvað þýðir 수다 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 수다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 수다 í Kóreska.

Orðið 수다 í Kóreska þýðir masa, blaðra, mas, kjaftæði, málgleði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 수다

masa

(gossip)

blaðra

(gossip)

mas

(chatter)

kjaftæði

málgleði

Sjá fleiri dæmi

(로마 8:26) 웅변적이고 화려한 말이나 장황하고 수다스러운 기도로 여호와께 깊은 인상을 남기려고 하는 것은 아무런 유익이 없습니다.
(Rómverjabréfið 8:26) Það er til einskis að reyna að heilla Jehóva með mælsku og málskrúði eða með löngum orðaflaumi.
상상이 안 되는 사람이 대부분이다. 그것은 머리 속에 그려보기 어려울 정도로 큰 수다.
Fæstir geta það; þau eru einfaldlega of mörg til að sjá þau fyrir sér.
매일 죽어가는 어린이의 수는 경기장 하나를 거의 메울 정도의 수다!
Það samsvarar næstum heilum íþróttaleikvangi fullum af börnum á hverjum degi!
떨어져 서서 수다스러운되었다. " 어떤 메시지가 Birdsburg, 듀크에있다면? " 우리 친구 물었다.
" Hvað skilaboð þú fyrir Birdsburg, Duke? " Spurði vinur okkar.
(여호수아 10:6-14) “해변의 수다한 모래 같”은 적의 연합군 때문에 위험에 처하였을 때, 여호수아는 담대히 행동하였고 하나님께서는 또다시 이스라엘에게 승리를 안겨 주셨습니다.
(Jósúabók 10: 6-14) Þegar Ísraelsmönnum stafaði hætta af sameinuðum hersveitum óvinarins, sem voru „mannfjöldi svo mikill sem sandur á sjávarströnd,“ sýndi Jósúa hugrekki og enn gaf Guð Ísrael sigur.
수다한 고린도 사람도 듣고 믿어” 그리스도인으로 “침례를 받”았기 때문입니다.
Upp frá þessu fer ég til heiðingjanna.“
경찰의 말에 의하면 십대들은 “잘했다는 듯이 뉘우치는 기색이 없었”으며 체포되었을 때 “농담하고 수다를 떨고 흥얼거렸다.”
Lögreglan sagði að þeir hefðu verið „ánægðir með sig og iðrunarlausir“ og „gert að gamni sínu, rabbað saman og sungið“ er þeir voru handteknir.
그 말은 바울이 쓸모없는 수다쟁이 즉 주워 모은 약간의 지식만을 되풀이하는 사람에 불과하다고 암시한 것이었습니다.
Það átti að gefa í skyn að hann væri aðeins iðjulaus þvaðrari sem safnaði að sér þekkingarglefsum og tönnlaðist síðan á þeim.
한번은 형제들이 “종교는 올무이며 속임수다”라고 적힌 플래카드를 걸고 우리 도시를 행진했습니다.
Ég man eftir einni slíkri göngu í bænum okkar þegar bræður og systur voru með skilti sem á stóð: „Trúarbrögð eru snara og svikamylla.“
형제 자매들이 ‘종교는 올무이며 속임수다’, ‘하느님과 왕 그리스도를 섬기라’는 구호가 적혀 있는 광고판을 들고 한 줄로 서서 보도를 걸어가곤 했어요.
Bræður og systur gengu þá í einfaldri röð eftir gangstéttinni með skilti sem á stóð: ,Trúarbrögðin eru snara og svikamylla‘ og ,Þjónaðu Guði og konunginum Kristi‘.
그 음성은 ‘나는 네가 괴롭히는 예수다’ 하고 대답했습니다.
‚Ég er Jesús sem þú ofsækir,‘ segir röddin.
“미국의 십대 소녀는 해마다 100만 명의 비율로 임신을 하는데, 십대 임신율 2위인 서반구 나라, 영국에 비해 배나 되는 수다.
Ein milljón unglingsstúlkna í Bandaríkjunum verður barnshafandi á ári hverju sem er tvöfalt algengara en á Englandi sem er næst í röðinni meðal Vesturlanda.
바울은 일부 젊은 과부들이 “할 일 없이 이 집 저 집 놀러 다니고 그 뿐만 아니라 수다를 떨고 일만 만들고 해서는 안 될 말을 하고 다”니는 것을 기뻐하지 않았습니다.
Hann var ekki hrifinn af því að sumar ungar ekkjur höfðu tamið sér „iðjuleysi, rápandi hús úr húsi, ekki einungis iðjulausar, heldur einnig málugar og hlutsamar og [talandi] það, sem eigi ber að tala.“
장성한 그리스도인 보다는 수다스러운 사람이 좌중의 대화를 지배하는 경우가 다반사이다.
Oft er það hinn málglaðasti en ekki hinn þroskaði kristni maður sem ræður samræðunum.
20세기의 전쟁에서 지금까지 9,900만명이 사망하였는데, 이것은 19세기의 12배며, 18세기의 22배에 달하는 수다.
Fram til þessa hafa stríð á 20. öldinni kostað 99 milljónir manna lífið, 12 sinnum fleiri en féllu á 19. öldinni, 22 sinnum fleiri en féllu á 18. öldinni. . . .
수다한 고린도 사람도 듣고 믿어 침례를 받더라.”
„Margir Korintumenn, sem á hlýddu, tóku trú og létu skírast.“

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 수다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.