Hvað þýðir senza parole í Ítalska?

Hver er merking orðsins senza parole í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota senza parole í Ítalska.

Orðið senza parole í Ítalska þýðir orðlaus. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins senza parole

orðlaus

adjective

Prima ancora che Geova avesse finito di porre tutte quelle domande, Giobbe rimase praticamente senza parole.
Eftir nokkrar af þessum áleitnu spurningum var Job nánast orðlaus.

Sjá fleiri dæmi

In che senso Ezechiele diventò “senza parola” o “muto” al tempo dell’assedio e della distruzione di Gerusalemme?
Í hvaða skilningi „þagði“ Esekíel þegar Jerúsalem var umsetin og eydd?
Si', ma con le parole e'meglio che senza parole.
Já, en orð eru líka þúsund orða virði.
Sei cosi'radiosa stasera, che mi lasci quasi senza parole.
Fegurð þín í kvöld gerir mig næstum agndofa.
“Affinché . . . siano guadagnati senza parola dalla condotta delle loro mogli”.
„Til þess að jafnvel þeir . . . geti unnist orðalaust við hegðun kvenna sinna.“
* Ero senza parole.
* Ég var djúpt snortinn.
Egli restò senza parola.
Maðurinn gat engu svarað.
Va'li fuori e lasciali senza parole.
Drífđu ūig út og sláđu í gegn.
Per un attimo — dev’essere sembrata un’eternità agli altri che stavano lì accanto — rimasi senza parole per lo stupore . . .
Eitt augnablik var ég agndofa af undrun — augnablik sem hlýtur að hafa verið eins og heil eilífð fyrir hina sem stóðu hjá mér . . .
“Nello stesso tempo cerco di ‘guadagnare mio marito senza parola’ comportandomi bene.
Jafnframt reyni ég að vinna manninn minn ,orðalaust‘ með góðri framkomu.
Lo porto al lavoro, e mi lascia senza parole davanti a tutti.
Ég fer međ hann í vinnuna. Og hann stingur mig í bakiđ fyrir framan alla.
Quando si tratta di parlare di mia moglie, la madre dei nostri figli, sono senza parole.
Hvað eiginkonu mína snertir, sem er móðir barna okkar, þá skortir mig orð.
Rimase senza parole quando la studentessa le mostrò una copia di quegli articoli di Svegliatevi!
Henni til mikillar undrunar sýndi nemandinn henni afrit af greinunum úr Vaknið!
Quest’uomo era stato ‘guadagnato senza parola’ dalla condotta della moglie.
Já, hann hafði „unnist orðalaust“ vegna hegðunar konu sinnar.
Sono senza parole.
Hvađa vandræđi, ég er orđlaus.
Ti lascia senza parole.
Hann gerir mig dauđhræddan.
La direzione era senza parole.
Stjórn hússins var orðlaus af undrun.
Non volermene, sorella, se resto senza parole quando ti vedo riporre fiducia in una persona del genere.
Viitu mér á hægra veg systir þó mér verði orðs vant þegar þú þykist eiga traust í slíkum manni.
Sei rimasto senza parole?
Ertu ađ fara ađ gráta?
Ero senza parole.
Ég var orðlaus.
Sono senza parole, grazie!
Ūakka ūér fyrir.
Veniamo accontentati: un coro di 40 voci ci lascia senza parole.
Við fáum ósk okkar uppfyllta og hlustum hugfangin á þennan 40 manna kór.
Sono... senza parole.
Þú munt elska það.
Alcuni ci aiutarono con un semplice abbraccio, senza parole, solo con un abbraccio.
Sumir hjálpuðu með því einu að faðma mig — engin orð, aðeins faðmlag.
Queste cose ci affascinano e ci lasciano senza parole.
Þessi náttúrufyrirbæri hrífa okkur og fylla lotningu.
Il profeta ‘non è più senza parola’ nei confronti degli esiliati.
Nú þegir spámaðurinn ekki lengur.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu senza parole í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.