Hvað þýðir 사탕 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 사탕 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 사탕 í Kóreska.
Orðið 사탕 í Kóreska þýðir sykur, Sælgæti, nammi, sælgæti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 사탕
sykurnounmasculine 독을 식초에 타서 줄까, 사탕 안에 넣어서 줄까?’ Myndi hann dýfa eitrinu í edik eða sykur? |
Sælgætinoun ● 사탕과 간식: 땅콩이나 딱딱한 사탕과 같은 간식을 손 닿는 곳에 두지 않는다. • Sælgæti og nasl: Skildu ekki eftir sælgæti og nasl, svo sem jarðhnetur eða brjóstsykur, þar sem kornabörn ná til. |
namminoun |
sælgætinoun 예를 들어, 하수구에 사탕이 떨어져 있는 것을 보았다고 합시다. Lýsum því með dæmi: Segjum að þú kæmir auga á sælgæti í göturæsinu. |
Sjá fleiri dæmi
사탕수수찌꺼기 Kraminn sykurreyr [hráefni] |
하지만 오래지 않아 브라질의 기후 조건이 사탕수수 재배에 이상적이라는 사실이 밝혀지게 되었습니다. Fljótlega uppgötvuðu menn að loftslagið í Brasilíu hentaði mjög vel til að rækta sykurreyr. |
독을 식초에 타서 줄까, 사탕 안에 넣어서 줄까?’ Myndi hann dýfa eitrinu í edik eða sykur? |
(욥 12:11) 따라서 어떤 노래의 리듬이나 멜로디가 사탕처럼 달콤하게 느껴진다고 해서 그냥 듣기보다는 제목과 가사가 어떤지 살펴서 “말을 시험”해 보십시오. (Jobsbók 12:11) Í stað þess að gleypa við einhverju lagi bara af því að þér líkar laglínan eða takturinn — sykurhúðin, ef svo mætti segja — skaltu ,prófa orðin‘ með því að hugleiða titilinn og textann. |
막대한 광고 예산 (1931년에 약 75,000,000달러)은 날씬함을 유지하게 해주는 보조물로서 그리고 사탕 대용물로서 담배를 장려하였다. Gífurlegu fé (um 75 milljónum bandaríkjadala árið 1931) var varið til að auglýsa sígarettuna sem hjálp til að halda sér grönnum og ágætis valkosti í stað sælgætis. |
많은 부모들은 할아버지 할머니가 손자 손녀에게 사탕과 불필요한 선물을 주어서 버릇을 잘못 들인다고 못마땅해한다. Margir eru líka ósáttir vegna þess að afar og ömmur spilla barnabörnunum með sælgæti og óþarfa gjöfum. |
사탕수수 수확철이 다가오고 있었으므로, 사업가들은 큰 위험은 없을 것이라며 사람들을 안심시켰다. Sykurreyruppskeran nálgaðist og kaupsýslumenn fullvissuðu fólk um að hættan væri ekki svo mikil. |
선행 지표—아이의 나이에 따라 다르겠지만, 잘한 일이 있을 때 유리병에 콩이나 사탕을 추가한다(손으로 느껴지는 강화 방안). HEGÐUNARMÆLIR — í samræmi við aldur barnsins má safna baunum eða sælgætismolum í krukku þegar barnið gerir eitthvað vel (áþreifanleg umbun). |
한동안 그 남자는 사탕수수에서 뽑아낸 순수 알코올을 그 도시에 공급하는 일을 거의 도맡아 했는데, 그 알코올은 다양한 용도가 있지만 이 지역에서는 흔히 청량음료와 혼합해서 오로지 마시고 취할 목적으로만 사용합니다. Um nokkurt skeið hafði þessi maður séð um að selja bæjarbúum spíra unninn úr sykurreyr. Spírinn er til margra hluta nytsamlegur, en á þessu svæði er algengt að blanda honum saman við gosdrykki og drekka í þeim eina tilgangi að verða ölvaður. |
사탕수수를 함유한 알코올 음료[니라] Nira [áfengur sykurreyrdrykkur] |
박하사탕과자 Piparmyntur |
예를 들어, 하수구에 사탕이 떨어져 있는 것을 보았다고 합시다. Lýsum því með dæmi: Segjum að þú kæmir auga á sælgæti í göturæsinu. |
내가 여러분에게 그중 얼마를 다른 아이에게 주라고 억지로 시킨다면, 여러분은 그것을 주면서 행복을 느낄까요?— 하지만 여러분에게 사탕 몇 개가 있을 때 정말로 좋아하는 친구를 만난다면 어떨까요? Fyndist þér gaman ef ég segði þér að þú yrðir að gefa öðru barni með þér? — En ef þú hittir vin sem þér finnst mjög skemmtilegur og það væri þín hugmynd að gefa honum sælgæti? |
하수구에 떨어져 있는 사탕을 주워 먹을 것인가? Myndirðu borða sælgæti upp úr göturæsinu? |
우리가 집회중에 졸거나 옆에 앉아 있는 사람에게 거듭 속삭인다면, 껌을 씹거나 사탕을 먹는다면, 다른 내용을 읽거나 다른 문제에 관심을 쏟는다면 그것은 참으로 우리가 매우 예의 없는 사람임을 나타내는 것이 될 것입니다. Það bæri vott um mjög slæma mannasiði af okkar hálfu ef við leyfðum okkur að dotta, værum sífellt að hvísla að sessunaut okkar, tyggðum tyggigúmi eða sælgæti, værum að lesa eitthvað annað eða sinna öðrum málum meðal samkoman stæði yfir. |
여러분이 스스로 그 친구에게 사탕을 좀 주어야겠다는 생각이 떠올라서 그렇게 한다면, 행복을 느끼지 않을까요?— Fyndist þér það ekki gaman? — |
건축용 사탕수수찌꺼기 덩어리 Samsafn af krömdum sykurrey [byggingarefni] |
우리가 아이의 눈을 통해 성탄절을 보지 못한다면 우리는 뭔가를 놓치는 것입니다. 아이들은 한껏 기대를 안고서 불빛을 보고, 음악을 들으며, 성탄절 트리와 사탕의 냄새를 맡기 때문입니다. Okkur finnst eitthvað vanta, ef við sjáum jólin ekki með augum barnsins, því einlæg eftirvænting vaknar hjá börnunum þegar þau sjá ljósin, heyra tónlistina og finna ilminn af jólatrjánum og jólasælgætinu. |
하지만 이슬람교도들의 정복이 있은 지 50년도 채 안 되어 스페인 남부의 곳곳에 사탕수수 밭이 생겨났다. Innan hálfrar aldar frá komu múslima var farið að rækta sykurreyr á sunnanverðum Spáni. |
● 사탕과 간식: 땅콩이나 딱딱한 사탕과 같은 간식을 손 닿는 곳에 두지 않는다. • Sælgæti og nasl: Skildu ekki eftir sælgæti og nasl, svo sem jarðhnetur eða brjóstsykur, þar sem kornabörn ná til. |
사탕수수 재배는 매우 고된 일이어서 일꾼이 많이 필요했던 것입니다. Mikinn mannafla þurfti til að rækta sykur. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 사탕 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.