Hvað þýðir prescindere í Ítalska?
Hver er merking orðsins prescindere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota prescindere í Ítalska.
Orðið prescindere í Ítalska þýðir að hunsa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins prescindere
að hunsa(to ignore) |
Sjá fleiri dæmi
Imparai che, a prescindere dalle circostanze, io valevo. Ég komst að því að það skipti ekki máli hverjar aðstæðurnar voru, ég var þess virði. |
Tutto il nostro modo di vivere — a prescindere da dove ci troviamo e da ciò che facciamo — dovrebbe dar prova che i nostri pensieri e i nostri motivi sono in armonia con Dio. — Prov. Lífsbreytni okkar öll — óháð því hvar við erum, óháð þvi hvað við gerum — ætti að bera þess merki að hugsanir okkar og hvatir samræmist vilja Guðs. — Orðskv. |
A PRESCINDERE da dove vivete, in un modo o nell’altro il movimento evangelico a cui Gesù Cristo diede origine ha influito sulla vostra vita. ÓHÁÐ því hvar þú býrð hefur kristniboðshreyfingin, sem Jesús Kristur kom af stað, snert líf þitt með einum eða öðrum hætti. |
A prescindere da ciò che il vostro coniuge decide di fare, lasciate che i princìpi biblici facciano di voi degli sposi migliori. Láttu frumreglur Biblíunnar gera þig að betri eiginmanni eða eiginkonu óháð því hvað maki þinn kýs að gera. |
“Jeff”, ha detto, “a prescindere da quanto sarà doloroso per me stare al cospetto di Dio, non riesco a sopportare il pensiero di stare davanti a mia madre. „Jeff,“ sagði hann, „hversu sársaukafullt sem það kann að verða fyrir mig að standa frammi fyrir Guði, þá fæ ég síður afborið þá hugsun að standa frammi fyrir móður minni. |
(1 Timoteo 2:3, 4) La comprensione della Bibbia è invece negata a chi non ha la giusta disposizione, a prescindere da quanto sia intelligente o istruito. (1. Tímóteusarbréf 2:3, 4) Biblíusannindum er hins vega haldið frá þeim sem eru ekki réttsinnaðir, hversu gáfaðir eða menntaðir sem þeir kunna að vera. |
A prescindere se abbiamo appreso della restaurazione del Vangelo, di un comandamento in particolare, dei doveri associati allo svolgimento di una determinata chiamata o delle alleanze che facciamo nel tempio, sta a noi scegliere di agire in armonia con quella nuova conoscenza. Hvort sem við höfum lært um endurreisn fagnaðarerindisins, ákveðið boðorð, skyldur tengdar því að þjóna í köllun eða sáttmála sem við gerum í musterinu þá er valið okkar að hegða okkur samkvæmt þessari nýju þekkingu. |
A prescindere dall’età, se i consigli che richiedono dei cambiamenti vengono dati in maniera gentile, spesso vengono accettati più prontamente. — Prov. En óháð aldri nemandans falla ráðleggingar um það sem betur má fara alltaf í betri jarðveg ef þær eru gefnar vingjarnlega. — Orðskv. |
Kimball (1895–1985): «A prescindere dalla vostra particolare situazione, a mano a mano che conoscerete meglio la verità delle Scritture sarete sempre più capaci di mettere in pratica il secondo grande comandamento, di amare il vostro prossimo come voi stesse. Kimball forseti (1895–1985): „Eftir því sem þið kynnist betur sannleika ritninganna, tekst ykkur með betra árangri að halda annað æðstu boðorðanna, að elska náungann eins og ykkur sjálf. |
In quest’esodo verso Kirtland, come in molte altre circostanze ardue, Joseph Smith guidò i santi nell’osservanza dei comandamenti divini, a prescindere dalla difficoltà del compito. Í þessum flutningi til Kirtland, og við margar aðrar erfiðar aðstæður í lífi sínu, leiddi Joseph Smith hina heilögu er þeir fylgdu fyrirmælum Drottins, sama hversu erfitt verkefnið var. |
A prescindere dall’età, per restare in forma è necessario fare attività fisica in modo regolare. ÓHÁÐ aldri þurfa allir að hreyfa sig reglulega til að halda sér í góðu formi. |
Miei fratelli e sorelle, a prescindere dalla vostra battaglia — che sia mentale, emotiva, fisica o di altro genere — non votate contro il valore inestimabile della vita ponendovi fine! Hver sem barátta ykkar er, bræður mínir og systur, ‒ andleg, tilfinningaleg, líkamleg eða önnur ‒ greiðið þá ekki atkvæði gegn dýrmætu lífinu með því að binda endi á það! |
Questi fratelli, a prescindere dall’età, svolgono altruisticamente dei compiti che sono utili a tutti. Á hvaða aldri sem þeir eru veita þeir fórnfúsir þjónustu sem allir njóta góðs af. |
Merita il titolo a prescindere dal mio infortunio. Hann ætti titilinn skiliđ ūķtt ég hefđi ekki slasast. |
Perché Geova Dio non dà il suo spirito santo a prescindere dalla sua Parola, e noi non possiamo sperare di ricevere lo spirito santo se ignoriamo il canale terreno che Geova sta impiegando oggi, “lo schiavo fedele e discreto” rappresentato dal Corpo Direttivo dei Testimoni di Geova. Vegna þess að Jehóva Guð gefur ekki heilagan anda sinn nema í tengslum við orð sitt, og við getum ekki reiknað með að fá heilagan anda ef við virðum að vettugi hina jarðnesku miðlunarleið sem Jehóva notar nú á dögum, ‚hinn trúa og hyggna þjón‘ sem hið stjórnandi ráð votta Jehóva er málsvari fyrir. |
A prescindere da dove si effettuano le riprese, però, ciascun giorno di lavorazione porta via una considerevole fetta di budget. En hvar sem upptökurnar eiga sér stað kostar hver tökudagur stórfé. |
(Giobbe 1:1; 23:15) Il santo timore ci permette di perseverare in una condotta gradita a Dio a prescindere da ciò che dobbiamo affrontare. (Jobsbók 1:1; 23:15) Ótti við Guð getur gert okkur kleift að halda okkur á þeirri braut sem hann hefur velþóknun á, hvað svo sem við þurfum að þola. |
V’incoraggiamo, a prescindere da dove viviate, a prepararvi per le avversità tenendo sotto controllo le vostre finanze. Við hvetjum ykkur hvar sem þið kunnið að búa í heiminum að vera búin undir andstreymi með því að hafa góða yfirsýn yfir fjármál ykkar. |
Quando incentriamo la nostra vita su Gesù Cristo e sul Suo vangelo, possiamo provare gioia a prescindere da ciò che sta accadendo — o non accadendo — in essa. Þegar við einblínum á Jesú Krist og fagnaðarerindi hans, þá getum við fundið gleði, þrátt fyrir það sem gerist – eða gerist ekki – í lífi okkar. |
A prescindere da dove vi troviate nel vostro rapporto con Dio, vi invito ad avvicinarvi al Padre Celeste e a Gesù Cristo, i Benefattori e Donatori supremi di tutto ciò che è buono. Hver sem staða ykkar er gagnvart Guði, þá býð ég ykkur að nálgast himneskan föður og Jesú Krist, sem eru endanlegir velgjörðamenn og gefendur alls þess sem gott er. |
Comunque, a prescindere dall’età o dal grado di progresso spirituale, rimane valido questo punto fondamentale per tutti quelli che si sono dedicati senza riserve a Dio: la vera felicità deriva dal servire fedelmente Geova. Óháð aldri eða andlegum framförum heldur þetta undirstöðuatriði þó gildi fyrir alla þá sem eru vígðir Guði skilyrðislaust: Sönn hamingja er fólgin í trúfastri þjónustu við Jehóva. |
A prescindere da dove serviremo e cosa faremo allora, sicuramente saremo grati e soddisfatti, traboccanti di gioia (Nee. Hvar sem við búum þá og hvað sem við gerum í þjónustu Jehóva getum við verið viss um að við verðum þakklát og ánægð og að við munum ljóma af gleði. – Neh. |
Cari amici, a prescindere da quanto soffino impetuosamente i venti della nostra esistenza mortale, il vangelo di Gesù Cristo ci offrirà sempre il sentiero migliore per un atterraggio sicuro nel regno del nostro Padre Celeste. Kæru vinir, sama hversu vindar verða sterkir í okkar jarðnesku tilveru, þá mun fagnaðarerindi Jesú Krists alltaf vísa bestu leiðina til öruggrar lendingar í ríki föður okkar á himnum. |
A prescindere dalle responsabilità affidateci, nessuno di noi dovrebbe considerarsi superiore agli altri. Óháð ábyrgðarstörfum má enginn halda að hann sé öðrum meiri. |
Fratelli, se nel mio rione o ramo mi trovassi di fronte a questo tipo di circostanze difficili, io e il mio collega detentore del Sacerdozio di Aaronne applicheremmo in questo modo il consiglio della Prima Presidenza (che ora è una direttiva del Manuale sull’amministrazione della Chiesa): per prima cosa, a prescindere da quanti mesi potrebbero volerci, ci impegneremmo per realizzare il mandato scritturale di “visitare la casa di ogni membro”5 stabilendo un programma che ci portasse in quelle case appena possibile e appena fosse pratico farlo. Bræður, ef ég stæði frammi fyrir þessum vanda í deild minni eða grein, þá mundi ég og félagi minn, Aronsprestdæmishafinn, fara að leiðsögn Æðsta forsætisráðsins (sem er nú handbókarregla) á þennan hátt: Í fyrsta lagi, þá þyrftum við að framfylgja þeirri ritningarlegu skyldu, að „vitja heimilis sérhvers meðlims,“5 með því að gera tímaáætlun um að vitja þessara heimila, eins og mögulegt og hagkvæmt væri. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu prescindere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð prescindere
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.