Hvað þýðir por este medio í Spænska?
Hver er merking orðsins por este medio í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota por este medio í Spænska.
Orðið por este medio í Spænska þýðir hérmeð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins por este medio
hérmeðadverb |
Sjá fleiri dæmi
En el asunto de Su Majestad contra Gerard Patrick Conlon.. ... el caso es por este medio absuelto. Í máli hennar hátignar gegn Gerard Patrick Conlon er málinu hér međ vísađ frá. |
En el asunto de Su Majestad contra Carole Richardson el case es por este medio absuelto. Í máli hennar hátignar gegn Carole Richardson er málinu hér međ vísađ frá. |
23 Y ocurrió que por este medio Gid y Teómner se habían apoderado de sus plazas fuertes. 23 Og svo bar við, að Gíd og Teomner höfðu þannig náð virkjum þeirra á sitt vald. |
Por este medio puede controlarse el índice de natalidad en algunos países donde existe el peligro de explosión demográfica. Með því móti má halda barnsfæðingum í skefjum þar sem hætta er á offjölgun. |
Y le hizo la guerra al rey de la tierra, y por este medio logró para sí el reino. Og hann háði stríð við konung landsins og hlaut þannig sjálfur konungdóminn. |
Por este medio, el Dios verdadero hará “cesar las guerras” y traerá “abundancia de paz” (Salmo 46:9; 72:7). (Sálmur 46:10; 72:7) Hinn smurði konungur, Jesús Kristur, ‚bjargar hinum snauða, hinum þjáða og hinum bágstadda frá ofbeldi og ofríki‘. |
Por tanto, que nuestra decisión sea no perdernos ninguna de las instrucciones que Jehová provee por este medio (Isa. 30:20b, 21). Verum staðráðin í því að missa ekki af neinu sem Jehóva vill miðla okkur og kenna á þessu móti. — Jes. 30:20b, 21. |
La dirección de Internet que aparece arriba puede proporcionarse a cualquiera que se incline a aprender la verdad bíblica por este medio. Ykkur er velkomið að gefa ofangreint veffang hverjum þeim sem kynni að hafa löngun til fræðast um biblíuleg sannindi eftir þessari leið fyrst í stað. |
▪ Realizan programas de alfabetización en todo el planeta. Por este medio, decenas de miles de personas han aprendido a leer y escribir. ▪ Þeir standa fyrir lestrar- og skriftarkennslu sem hefur hjálpað tugþúsundum manna um heim allan að læra að lesa og skrifa. |
Además, por este medio, decreto que las princesas del Reino Medio, donde sea que estén, quedan eximidas de su promesa y pueden casarse con quienes ellas quieran. Auk ūess lũsi ég ūví yfir ađ prinsessurnar ūrjár eru lausar undan skuldbindingu sinni og mega giftast hverjum sem ūær vilja. |
Desde los primeros días del anterior mes de diciembre, el Profeta y Sidney se habían ocupado en predicar, y por este medio se logró disminuir en gran manera los sentimientos desfavorables que habían surgido contra la Iglesia (véase el encabezamiento de la sección 71). Frá því snemma í desember síðast liðnum höfðu spámaðurinn og Sidney verið önnum kafnir við að prédika, og á þann hátt tókst að lægja þær öldur, sem risið höfðu gegn kirkjunni (sjá formála að kafla 71). |
“Por lo tanto, por este medio quedará expiado el error de Jacob, y éste es todo el fruto cuando él quite su pecado, cuando haga todas las piedras del altar como piedras de tiza que han sido pulverizadas, de manera que no se levanten los postes sagrados y los estantes de incienso”. Þess vegna verður misgjörð Jakobs með því afplánuð og með því er synd hans algjörlega burt numin, að hann lætur alla altarissteinana verða sem brotna kalksteina, svo að asérurnar og sólsúlurnar rísa ekki upp framar. |
¡Qué agradecidos podemos estar por disponer de este medio que nos permite reajustarnos! (Galatabréfið 6:1) Við getum verið innilega þakklát fyrir að Jehóva skuli hafa séð til þess að við getum fengið leiðréttingu með þessum hætti. |
“Mas un vidente puede saber de cosas que han pasado y también de cosas futuras; y por este medio todas las cosas serán reveladas, o mejor dicho, las cosas secretas serán manifestadas, y las cosas ocultas saldrán a la luz; y lo que no es sabido, ellos lo darán a conocer; y también manifestarán cosas que de otra manera no se podrían saber” (Mosíah 8:17). „Sjáandi getur vitað jafnt um orðna hluti sem óorðna, og með sjáendum mun allt opinberast eða réttara sagt hið leynda opinberast, hið hulda kemur fram í ljósið og hið óþekkta munu þeir kunngjöra, og auk þess munu þeir kunngjöra það, sem annars mundi ekki kunnugt verða“ (Mósía 8:17). |
¿Fue demasiado difícil para Jehová llevar a cabo su voluntad por medio de este grupito de Testigos? Var það Jehóva um megn að koma vilja sínum í framkvæmd fyrir atbeina þessa litla vottahóps? |
Por medio de este cuadro colmaré a las almas de gracias. Ég ætla að kveða í ró ástar ljóð þar til þín. |
Luego, por medio de este, aumentamos nuestra fe hasta que, teniendo ya todo poder, seremos como nuestro Señor. Við vöxum síðan í trú, fyrir tilstilli prestdæmisins, hljótum allan mátt og verðum eins og Drottinn. |
Los testigos de Jehová le invitan a constatar personalmente este hecho por medio de un estudio de la Biblia. Vottar Jehóva hvetja alla til að ganga úr skugga um það sjálfir með því að kynna sér Biblíuna. |
¿Cuáles fueron las cosas invisibles en los cielos a las que el Creador dio la existencia por medio de este Hijo? Hvað er hið ósýnilega í himnunum sem skaparinn bjó til ‚í syni sínum‘ eða með aðstoð hans? |
10 De modo que mandó traer a Mosíah a su presencia; y estas son las palabras que le habló, diciendo: Hijo mío, quisiera que hicieses una proclamación por toda esta tierra, entre toda esta gente, o sea, el apueblo de Zarahemla y el pueblo de Mosíah que viven en la tierra, para que por este medio se reúnan; porque mañana proclamaré a este mi pueblo por mi propia boca, que tú eres brey y gobernante de este pueblo que el Señor Dios nos ha dado. 10 Þess vegna lét hann leiða Mósía fyrir sig. Og þetta eru orðin, sem hann mælti við hann, þegar hann sagði: Sonur minn. Ég vil, að þú látir það boð út ganga um allt þetta land og meðal allrar þessarar þjóðar, eða afólksins í Sarahemla og fólks Mósía, sem í landinu dvelst, að safnast saman, því að á degi komanda mun ég af eigin munni gefa þjóð minni þá yfirlýsingu, að þú sért bkonungur og stjórnandi þessarar þjóðar, sem Drottinn, Guð okkar, hefur falið okkur. |
Cuando la presión aumenta en el depósito de magma, este se libera por medio de erupciones. Þegar þrýstingurinn eykst í kvikuþrónni endar það með því að hann fær útrás í eldgosi. |
De modo que fue por medio de este obrero maestro, su socio menor, por decirlo así, como el Dios Todopoderoso creó todo lo demás. Alvaldur Guð lét því þennan verkstjóra vinna með sér að sköpun alls annars. |
17 Por medio de este pacto personal, Jehová nombró sacerdote a Jesús directamente. Por eso Jesús será “sacerdote para siempre a la manera de Melquisedec” (Heb. 17 Jehóva skipaði Jesú prest milliliðalaust með því að gera sáttmála við hann, og hann verður „prestur að eilífu að hætti Melkísedeks“. |
8 Y este es el medio por el cual viene la salvación. 8 Og á þennan hátt fæst sáluhjálpin. |
10 La segunda razón por la que necesitamos la guía del espíritu, es que este fue el medio por el cual Dios dirigió a su propio Hijo unigénito. 10 Önnur ástæða fyrir því að við ættum að vilja að heilagur andi leiði okkur er sú að sonur Guðs lét andann leiða sig. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu por este medio í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð por este medio
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.