Hvað þýðir 진심으로 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 진심으로 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 진심으로 í Kóreska.
Orðið 진심으로 í Kóreska þýðir ráðvandur, heiðarlegur, sómakær, sannarlega, réttsýnn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 진심으로
ráðvandur
|
heiðarlegur
|
sómakær
|
sannarlega(truly) |
réttsýnn
|
Sjá fleiri dæmi
많은 사람들은 예수의 가르침이 자신에게 새 힘을 주었고 자신의 생활을 완전히 변화시키는 데 도움이 되었다고 진심으로 말할 수 있습니다. Margir geta með sanni sagt að kenningar Jesú hafi veitt þeim hvíld og hjálpað þeim að gerbreyta lífi sínu. |
진심으로 의로움을 갈구하며 회개하는 마음으로, 그리스도의 이름을 기꺼이 받들고, 그분을 기억하며, 그분의 계명을 지켜 항상 그분의 영과 함께하도록 성약을 맺습니다. Í anda iðrunar með einlægri þrá eftir réttlæti, gerum við sáttmála um að vera fús til að taka á okkur nafn Krists, hafa hann ávallt í huga og halda boðorð hans, svo við megum ætíð hafa anda hans með okkur. |
여호와처럼 우리도 사람들이 그 소식을 받아들이고 ‘계속 살기를’ 진심으로 바랍니다. Rétt eins og Jehóva óskum við þess að fólk gefi boðskapnum gaum og haldi lífi. |
사법 위원회가 동료 신자와 만날 때, 진심에서 우러나온 기도는 극히 중요하다 Innileg bæn er nauðsynleg þegar dómnefnd fundar með trúbróður sínum. |
13 “‘하느님이 인도하는 생활의 길’ 대회에 모인 우리는 여호와의 증인으로서 하느님께서 인도하시는 생활의 길이 최상의 길임을 진심으로 인정합니다. 13 „Við, vottar Jehóva, sem erum samankomnir á umdæmismótinu ‚Lífsvegur Guðs,‘ erum heilshugar sammála um að vegur Guðs sé besti lífsvegurinn sem til er. |
우리는 또한 그분이 하시는 말씀을 진심으로 믿어야 해요. Við verðum líka að trúa því sem hann segir. |
배우자가 믿지 않는 사람이라면, 함께 참석하고 싶다는 여러분의 진심 어린 열망을 표현하십시오. Ef maki þinn er ekki í trúnni skaltu segja honum hve vænt þér þætti um að hann kæmi. |
11 하나님의 영과 그 열매인 온유를 구하는 진심에서 우러나온 기도는 우리가 이 특성을 배양하는 데 도움이 될 것입니다. 11 Innileg bæn um anda Guðs og ávöxt hans, mildi, hjálpar okkur að rækta þennan eiginleika. |
정말이지 우리는 시련을 인내하면서 하늘에 계시는 아버지 여호와를 더 신뢰하게 되었다고 진심으로 말할 수 있습니다. Við getum sagt með sanni að traust okkar á Jehóva, himneskum föður okkar, styrktist við hverja raun. |
초기 성경 연구생들은 하느님의 뜻을 행하기를 진심으로 원하는 겸손한 사람들이었습니다 Biblíunemendurnir voru auðmjúkt fólk sem þráði í einlægni að gera vilja Guðs. |
이 사도의 죄는 육체의 약함 때문이었으며, 따라서 그는 진심으로 회개하였고 “심히 통곡”하였습니다.—마태 26:69-75. Synd þessa postula stafaði af veikleika holdsins og hann iðraðist í einlægni og „grét beisklega.“ — Matteus 26: 69-75. |
대부분의 어린이는 그러한 칭찬이 감추어진 동기에서 나왔거나 진심에서 우러나온 것이 아닐 때 금방 눈치를 챈다. Flest börn skynja á augabragði hvort annarlegar hvatir búa að baki hrósinu eða hvort það kemur frá hjartanu. |
그분의 제자들의 행실과 태도가 늘 만족스러운 것은 아니었지만, 예수께서는 제자들이 진심으로 하느님의 뜻을 행하기를 원한다는 것을 아셨고, 바로 그러한 이유로 그들을 사랑하셨습니다. Þó að hegðun og hugarfari lærisveinanna hefði stundum verið ábótavant vissi Jesús að innst inni vildu þeir gera vilja Guðs, og hann elskaði þá fyrir það. |
예수께서는 진심으로 물어오는 경우 어떤 질문에도 대답하실 수 있는 분이셨으나, 빌라도에게는 대답하지 않으셨다. Jesús var maður sem gat svarað hvaða spurningu sem hann var spurður í einlægni, en hann svaraði ekki Pílatusi. |
우리가 잘못을 진심으로 후회하고 똑같은 잘못을 반복하지 않으려고 열심히 노력한다면 그분은 우리를 기꺼이 용서해 주십니다. Hann er fús til að fyrirgefa okkur ef við sjáum innilega eftir mistökum okkar og forðumst eftir fremsta megni að endurtaka þau. |
이러한 예를 생각해 볼 때, 자녀가 성경의 기본적인 가르침을 진심으로 믿고 헌신과 침례의 의미와 중요성을 알고 있다고 말한다면 그리스도인 부모는 어떻게 할 수 있습니까? Hvað geturðu gert, með hliðsjón af þessu dæmi, þegar barn þitt lætur í ljós að það elskar Jehóva, vill hlýða honum og langar til að skírast? |
4 진심에서 우러나온 감사를 나타냄: 우리는 기념식에 참석하여 존중심을 가지고 주의 깊이 잘 들음으로, 우리를 위한 여호와의 사랑과 우리를 위한 그분의 아들의 희생에 대해 진정으로 감사하고 있음을 분명히 나타낼 수 있습니다. 4 Látum í ljós innilegt þakklæti: Við getum sýnt innilegt þakklæti fyrir kærleika Jehóva og fórn sonar hans í okkar þágu með því að vera viðstödd minningarhátíðina og hlusta á ræðuna með athygli og virðingu. |
5 많은 성서 번역자들은 하느님의 이름을 진심으로 존중해 왔고 자기들의 번역판에서 그 이름을 일관성 있게 사용해 왔습니다. 5 Margir biblíuþýðendur hafa sýnt einlæga virðingu fyrir nafni Guðs og notað það ríkulega í þýðingum sínum. |
일부 전도인들은 진심에서 우러나온 따뜻한 미소를 지으면서 반갑게 인사를 건넵니다. Sumir boðberar brosa og heilsa vingjarnlega. |
자네가 만약 릴리 에반스를 진심으로 사랑했다면... Ef ūú elskađir hana í alvöru... |
(로마 1:16) 그에 더해, 우리가 돕는 사람들이 바울이 로마 10:15에서 인용한 이러한 말에 진심으로 동의할 때 우리도 기쁨을 맛보게 될 것입니다. 1:16) En auk þess að vera umbunað með þeim hætti gleður það okkur að sjá fólk samsinna orðum Páls í Rómverjabréfinu 10:15. Þar stendur: „Hversu fagurt er fótatak þeirra sem boða fagnaðarerindið um hið góða.“ — Jes. |
여러분이 매주 하나님의 말씀을 더욱 폭넓고 깊이 있게 생각하겠다고 결심하시기를 진심으로 기도합니다. Ég bið þess líka einlæglega að þið ákveðið að ígrunda orð Guðs, meira og dýpra, í viku hverri. |
(ᄂ) 우리가 모든 형제 자매에 대해 진심 어린 존중심을 가지고 있는지의 여부를 어떻게 알 수 있습니까? (b) Hvernig getum við metið hvort við berum djúpa og einlæga virðingu fyrir öllum trúsystkinum okkar? |
자녀를 잃는 것은 깊은 상처를 남기는 끔찍한 일이다—진심에서 우러나온 동정과 감정 이입은 부모에게 도움이 될 수 있다 Missir barns er hræðilegt áfall — einlæg samúð og hluttekning getur hjálpað foreldrunum. |
그들은 이 땅이 하나님의 상징적 발등상임을 온전히 인식하며, 이 지구를 그분의 발을 두실 만한 매력적이고 아름다운 상태로 되게 하기를 진심으로 원합니다. Þeir gera sér fyllilega ljóst að jörðin er táknræn fótskör Guðs og vilja í einlægni gera hana fagra og aðlaðandi og þess verðuga að fætur hans hvíli þar. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 진심으로 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.