Hvað þýðir ječmen í Tékkneska?
Hver er merking orðsins ječmen í Tékkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ječmen í Tékkneska.
Orðið ječmen í Tékkneska þýðir bygg. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ječmen
byggnounmasculine do Tyru: ječmen, pšenice, víno, olivový olej Til Týrusar: bygg, hveiti, vín, ólífuolía |
Sjá fleiri dæmi
6:5, 6) Jakýsi hlas oznamuje, že na to, aby bylo možné koupit si litr pšenice nebo tři litry levného obilí, ječmene, bude třeba celodenní mzdy. (Opinberunarbókin 6:5, 6) Rödd heyrist kalla að þurfa muni heil daglaun til að kaupa aðeins 1,1 lítra hveitis eða 3,4 lítra byggs sem er ódýrara. |
7 Sénum stříbra se rovnal séninu zlata nebo míře ječmene a také míře každého druhu obilí. 7 Senum af silfri var jafngildi seníns af gulli, en hvort tveggja var ígildi einnar mælieiningar af byggi og einnig einnar mælieiningar af hvaða korntegund sem vera skal. |
Když tito tři věrní poddaní viděli, v jak těžké situaci David a jeho muži jsou, přinesli dostatek zásob včetně lůžek, pšenice, ječmene, praženého obilí, bobů, čočky, medu, másla a ovcí. (Přečti 2. Þegar þessir dyggu þegnar sáu hvernig ástatt var fyrir Davíð og mönnum hans færðu þeir þeim ýmsar nauðsynjar eins og dýnur og ábreiður, hveiti, bygg, ristað korn, ertur, linsubaunir, hunang, súrmjólk og fénað. (Lestu 2. |
Ječmen tehdy lidé považovali za podřadnější než pšenici, a tak Augustin usoudil, že pět bochníků chleba musí představovat pět Mojžíšových knih (podřadnost ječmene odpovídala domnělé podřadnosti „Starého zákona“). Bygg var álitið lakara en hveiti. Ágústínus ályktaði því sem svo að brauðin hlytu að tákna Mósebækurnar fimm (byggið átti að gefa til kynna að „Gamla testamentið“ væri lakara en „Nýja testamentið“). |
Ječmen je ve srovnání podle osevní plochy čtvrtou nejrozšířenější zemědělskou plodinou na světě po pšenici, rýži a kukuřici. Kartöflur eru í fjórða sæti yfir mest ræktuðu ferskvöru heims (á eftir hrísgrjónum, hveiti og maís). |
Tři velké svátky popisované v mojžíšském Zákoně se konaly v době sklizně ječmene, sklizně pšenice a sklizně ostatních plodin, tedy brzy na jaře, na konci jara a na konci léta. Stórhátíðirnar þrjár, sem Móselögin kváðu á um, fóru saman við bygguppskeruna snemma vors, hveitiuppskeruna síðla vors og aðra uppskeru síðsumars. |
Za Šalomounovy vlády Bůh Izraelitům žehnal. Lidé sklízeli bohatou úrodu pšenice a ječmene, mnoho vinných hroznů a fíků a jiných plodů. Í stjórnartíð Salómons blessar Guð þjóðina með því að láta jörðina gefa af sér mikið af hveiti og byggi, vínberjum og fíkjum og öðrum fæðutegundum. |
(Rut 1:9; 3:1) Další možností je, že šest měr ječmene byl ten největší náklad, jaký mohla Rut unést na hlavě. (Rutarbók 1:9; 3:1) Einnig kemur til greina að Rut hafi ekki getað borið meira en sex mæla byggs á höfðinu. |
Vzpomeň si, že se to děje čtyři měsíce před žní — zřejmě žní ječmene, která v Palestině přichází na jaře. Eins og þú manst eru fjórir mánuðir til uppskerunnar. Þarna er greinilega átt við bygguppskeruna sem er að vori í Palestínu. |
Zaujme své postavení na poli s ječmenem, a jednou rukou sráží Filištíny mečem. Hann stendur fastur fyrir á byggakri og fellir Filistana einn saman með sverði. |
17 Nicméně, pšenice pro člověka a kukuřice pro dobytče a oves pro koně a žito pro ptactvo a pro vepře a pro veškerou zvěř polní a ječmen pro veškerá užitková zvířata a pro jemné nápoje, podobně také další obilí. 17 Þó, hveiti handa mönnum og maís handa uxum, hafrar handa hestum, rúgur handa fuglum og svínum og handa öllum dýrum merkurinnar og bygg handa öllum nytjadýrum og til mildra drykkja, sem og aðrar korntegundir. |
Každý rok 16. nisanu, což byl den, kdy byl vzkříšen Ježíš, byl obětován snop z nové sklizně ječmene Knippi af nýskornu byggi var fært að fórn 16. nísan ár hvert, sama dag og Jesús var reistur upp. |
9 A počali jsme obdělávati zemi, ano, vpravdě všelikými semeny, semeny kukuřice a pšenice a ječmene a neasem a šeumem a semeny všemožného ovoce; a počali jsme se množiti a v zemi se nám dařilo. 9 Og við tókum að yrkja jörðina, já, og sá alls konar frætegundum, maís, hveiti, byggi, neas og seum og alls kyns ávaxtafræjum. Og okkur tók að fjölga og vegna vel í landinu. |
Například základními složkami potravy Egypťanů, Řeků a Římanů byly pšenice a ječmen, u Číňanů to bylo proso a rýže, u Indů pšenice, ječmen a proso, a Mayové, Aztékové a Inkové zase jedli hlavně kukuřici. Til dæmis var hveiti og bygg undirstöðufæða Egypta, Grikkja og Rómverja en hirsi og hrísgrjón hjá Kínverjum, og hveiti, bygg og hirsi hjá Indusmenningunni, en Mayar, Astekar og Inkar neyttu maís. |
Obě vdovy, Noemi i Rut, přicházejí do Betléma na začátku žně ječmene. Ekkjurnar tvær, þær Naomí og Rut, koma til Betlehem í þann mund sem bygguppskeran er að hefjast. |
15 Šiblon je polovina sénumu; tudíž, jeden šiblon za polovinu míry ječmene. 15 Eitt siblon er hálft senum. Því var eitt siblon ígildi hálfs mælis af byggi. |
A slyšel jsem hlas jako by uprostřed čtyř živých tvorů říci: ‚Litr pšenice za denár a tři litry ječmene za denár; a neškoď olivovému oleji a vínu.‘ “ — Zjev. 6:5, 6. Og mitt á meðal veranna fjögurra heyrði ég eins konar rödd er sagði: ‚Mælir hveitis fyrir daglaun og þrír mælar byggs fyrir daglaun, en eigi skalt þú spilla olíunni og víninu.‘“ — Opinberunarbókin 6:5, 6. |
Když uhladí její povrch, nerozhazuje pak šabrej a nerozsypává kmín a nemusí dát pšenici, proso a ječmen na ustanovené místo, a špaldu jako svou hranici?“ (Izajáš 28:24, 25) Hvort mun hann eigi, þegar hann hefir jafnað moldina að ofan, sælda þar kryddi og sá kúmeni, setja hveiti niður í raðir, bygg á tilteknum stað og speldi í útjaðarinn?“ — Jesaja 28:24, 25. |
První plody ze sklizně ječmene předkládané 16. nisanu předstínily Ježíšovo vzkříšení Frumgróði bygguppskerunnar, sem fórnað var 16. nísan, táknaði upprisu Jesú. |
Jestliže chce zemědělec sklidit pšenici, zaseje snad ječmen? Ætli bóndinn sái byggi ef hann vill uppskera hveiti? |
Její vynikající podnebí a úrodná půda dávala velikou úrodu oliv, pšenice, ječmene a hroznového vína. Gott loftslag og frjósamur jarðvegur gáfu ríkulega uppskeru olífa, hveitis, byggs og vínberja. |
do Tyru: ječmen, pšenice, víno, olivový olej Til Týrusar: bygg, hveiti, vín, ólífuolía |
A slyšel jsem hlas jakoby uprostřed čtyř živých tvorů, jak říká: ‚Litr pšenice za denár a tři litry ječmene za denár; a neškoď olivovému oleji a vínu.‘ Og mitt á meðal veranna fjögurra heyrði ég eins konar rödd er sagði: ‚Mælir hveitis fyrir daglaun og þrír mælar byggs fyrir daglaun, en eigi skalt þú spilla olíunni og víninu.‘ |
Rut si získá Boazovu přízeň a dále paběrkuje na jeho poli, „dokud . . . žeň ječmene a žeň pšenice“ neskončí. (Rut 2:23) Bóas sýnir Rut vinsemd og hún heldur áfram að tína á akri hans „uns byggskurðinum og hveitiskurðinum var lokið“. — Rutarbók 2:23. |
To se časově překrývalo s předložením oběti prvního ovoce sklizně ječmene, jak to předepisoval Zákon. Það fór saman við frumgróðafórn bygguppskerunnar eins og kveðið var á um í lögmálinu. |
Við skulum læra Tékkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ječmen í Tékkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tékkneska.
Uppfærð orð Tékkneska
Veistu um Tékkneska
Tékkneska er eitt af tungumálum vesturdeildar slavnesku tungumálanna - ásamt slóvakísku og pólsku. Tékkneska er talað af flestum Tékkum sem búa í Tékklandi og um allan heim (yfir um 12 milljónir manna alls). Tékkneska er mjög nálægt slóvakísku og í minna mæli pólsku.