Hvað þýðir 관용구 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 관용구 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 관용구 í Kóreska.
Orðið 관용구 í Kóreska þýðir orðtak, orðatiltæki, mál, tungumál, augntönn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 관용구
orðtak(idiom) |
orðatiltæki(idiom) |
mál
|
tungumál
|
augntönn
|
Sjá fleiri dæmi
하지만 14세기에 유대교를 믿던 백성들이 종교 문제로 인해 대량 학살을 당하면서 종교에 대한 관용 정책은 중단되었습니다. Umburðarlyndi í trúmálum tók enda á 14. öld þegar skipulagðar ofsóknir hófust á hendur Gyðingum og þeir voru drepnir í þúsundatali. |
얼마 지나지 않아 1953년 여름에 나는 남부 지역의 흑인 순회구들을 섬기는 지역 감독자로 임명되었습니다. Síðar þetta sumar fékk ég það verkefni að starfa sem umdæmishirðir á svæðum svartra í Suðurríkjunum. |
7 므두셀라는 구백육십구 세를 향수하고 죽었더라. 7 Og allir dagar Metúsala voru níu hundruð sextíu og níu ár, og hann andaðist. |
물론 우리가 매주 교회 모임에 참석하는 이유는 의식에 참여하고 교리를 배우고 영감을 얻기 위해서지만 또다른 매우 중요한 이유는 와드의 가족으로서 또한 구주 예수 그리스도의 제자로서 서로를 살피고 격려하며 봉사하고 강화할 수 있는 방법을 찾기 위한 것입니다. Það er satt að við mætum á vikulegar kirkjusamkomur til að taka þátt í helgiathöfnum, læra kenningar og hljóta innblástur, en önnur mikilvæg ástæða til að mæta er að við, sem kirkjusystkini og lærisveinar frelsarans Jesú Krists, látum okkur annt um hvert annað, hvetjum hvert annað og finnum leiðir til að þjóna og styrkja hvert annað. |
(잠언 15:3) 그분이 인간의 통치를 관용하시는 것은, 그분이 인간 통치의 부패를 눈감아 주신다거나, 우리 역시 눈감아 주기를 기대하신다는 뜻이 아닙니다. (Orðskviðirnir 15:3) Þó að hann umberi stjórn manna þýðir það ekki að hann látist ekki sjá spillingu hennar; hann ætlast ekki heldur til þess af okkur. |
(누가 7:37-50; 19:2-10) 예수께서는 겉에 나타난 모습만 보고 사람들을 판단하시기보다는 그들을 회개로 인도하시려는 마음으로, 자신의 아버지처럼, 친절과 관용과 오래 참음을 나타내셨습니다. (Lúkas 7:37-50; 19:2-10) Hann dæmdi aðra ekki út frá ytra útliti heldur líkti eftir föður sínum og sýndi gæsku, umburðarlyndi og langlyndi og vildi leiða alla til iðrunar. |
하박국은 여호와께서 악을 관용하지 않는 하느님이심을 믿기 때문에 왜 악이 만연해 있는지 의아해하지만, 기꺼이 자기 생각을 조정하려고 합니다. Hann trúir því að Jehóva sé Guð sem umberi ekki illsku og veltir þess vegna fyrir sér hvers vegna illskan fái að vaða uppi, en hann er fús að leiðrétta hugsun sína. |
그는 1895년에 출생하여 1985년에 구십 세의 나이로 사망하였다. Hann fæddist 1895 og andaðist 1985 níræður að aldri. |
15 천사는 다니엘에게 이렇게 말하였습니다. “매일 드리는 제사를 폐하며 멸망케 할 미운 물건을 세울 때부터 일천 이백 구십 일을 지낼 것이[라.]” 15 Engillinn sagði við Daníel: „Frá þeim tíma, er hin daglega fórn verður afnumin og viðurstyggð eyðingarinnar upp reist, munu vera eitt þúsund tvö hundruð og níutíu dagar.“ |
5 그러나 이렇게 되었나니 무릇 우리가 지나오면서 그 주민들을 모아들이지 못한 땅들은 모두 레이맨인들에게 멸망되어, 그들의 고을과 마을과 성읍은 불에 살라졌으니 이같이 삼백칠십구 년이 지나니라. 5 Og svo bar við, að Lamanítar eyddu öll þau lönd, sem við fórum yfir og þar sem íbúarnir söfnuðust ekki í okkar hóp, og bæir þeirra, þorp og borgir voru brennd með eldi. Og þrjú hundruð sjötíu og níu ár voru liðin. |
그는 참으로 “공의와 겸손을 구”하는 사람입니까? Leitast einstaklingurinn í raun við að ‚ástunda réttlæti og auðmýkt‘? |
복사지 (문방구) Afritunarpappír [ritföng] |
첫 번째 실연은, 인쇄된 질문에 대한 가장 직접적인 답이 되는 핵심 단어와 구에 표시하거나 밑줄을 그어서 연구를 준비하도록 연구생을 훈련시키는 방법을 보여 준다. Sú fyrri sýnir hvernig kenna megi nemanda í biblíunámi að búa sig undir hverja námsstund með því að strika undir lykilorðin sem svara neðanmálsspurningunum við greinina einna skýrast. |
3 연구생에게 연구의 가치를 보여 주라: 주요 단어와 구에 표시하거나 밑줄을 쳐 놓은 자신의 연구용 책을 연구생에게 보여줄 수 있을 것이다. 3 Sýndu nemandanum gildi námsins: Þú gætir sýnt nemandanum námsbókina þína þar sem þú hefur merkt við eða undirstrikað lykilorð og -setningar. |
하느님께서 하늘과 땅에서 악을 관용해 오신 이유에 관해 알기를 원한다면, 사단법인 워치 타워 성서 책자 협회에서 발행한 「영원한 생명으로 인도하는 지식」 책 70-9면을 참조하기 바람. Nánar er fjallað um það í bókinni Þekking sem leiðir til eilífs lífs, bls. 70-9, hvers vegna Guð hefur umborið illskuna á himni og jörð. Bókin er gefin út af Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc. |
□ 하나님의 백성 가운데 있는 이방인들에 대한 하나님의 견해는 어떠하였으며, 그러나 이스라엘 사람들이 조심성과 관용에 있어서 균형을 잡아야 할 필요가 있었던 이유는 무엇입니까? □ Hvernig leit Guð á útlendinga er bjuggu meðal þjóðar hans, og hvers vegna þurftu Ísraelsmenn að sýna bæði varúð og umburðarlyndi í samskiptum við þá? |
그들은 바나바의 사촌 마가를 데리고 함께 구브로에 갔습니다. Þeir tóku með sér Markús, frænda Barnabasar, og héldu til Kýpur. |
배종석: 그러니까 이 성경 구절 하나만 봐도, 거의 2000년 전에 기록된 내용이긴 하지만 결혼 생활에서 남편과 아내에게 각각 필요한 것이 무엇인지 알려 주고, 적용만 한다면 정말 효과가 있는 유용한 조언을 제시하죠. Bragi: Þannig að þetta eina stutta biblíuvers snertir þarfir beggja hjónanna og gefur gagnleg ráð sem virka, ef farið er eftir þeim, þótt það hafi verið fært í letur fyrir næstum 2.000 árum. |
(마태 5:3) 그렇게 하지 않을 때 그리스도인의 영성은 위태롭게 될 것입니다. 반면에 ‘왕국을 첫째로 구’하는 것은 여호와의 충성스러운 증인 각자에게 이 고난 많은 세상에서 상당한 행복과 안정된 생활을 하게 해줍니다. (Matteus 5:3) Sé kristnum manni áfátt á einhverju þessara sviða stefnir það andlegri heilsu hans í hættu, en það að ‚leita fyrst ríkis Guðs‘ veitir sérhverjum einlægum votti Jehóva á hinn bóginn allmikla hamingju og stöðugleika í þessum ólgusama heimi. |
당신의 회중이나 순회구에 베델 성원들이 있다면 그들을 기억하고 있음을 어떻게 나타낼 수 있습니까? Hvernig geturðu sýnt að þér sé annt um Betelítana ef einhverja er að finna í söfnuðinum þínum eða á farandsvæðinu? |
문방구용 또는 가정용 고무풀 Lím [límefni] fyrir ritföng eða til heimilisnota |
천구 안에는 또 다른 천구가 있으며, 땅은 그 중앙에—고정되어—있다고 하였습니다. Ein kúla hreiðraði um sig inni í annarri kúlu og væri jörðin — óhreyfanleg — í miðjunni. |
어떤 현대의 통곡은 mov'd 수도? 그러나 후륜 구 다음 티볼트가의 죽음과 함께 Hvaða nútíma sorgarkvæði hefði mov'd? |
구소련의 공화국이던 이 나라의 공문서에는 그 핵탄두가 “분실”된 것으로 기재되어 있다. Stjórnvöld þessa fyrrverandi lýðveldis í Sovétríkjunum segja að kjarnaoddanna sé „saknað.“ |
독특한 매장 방식을 근거로 고고학자들은 그 유적지에 약 200구의 유해가 있다고 생각하는데, 그중에는 그 건축물들의 봉헌식을 거행하는 과정에서 희생되었을 어린이들의 유해도 포함됩니다. Grafirnar mynda ákveðið mynstur og fornleifafræðingar telja að um 200 manns hafi verið grafnir þar, þeirra á meðal börn sem kann að hafa verið fórnað þegar mannvirkin voru vígð. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 관용구 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.