Hvað þýðir 까다 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 까다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 까다 í Kóreska.
Orðið 까다 í Kóreska þýðir hörund, þrífa, skræla, húfur, hreinsa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 까다
hörund
|
þrífa
|
skræla(peel) |
húfur
|
hreinsa
|
Sjá fleiri dæmi
우리 열여덟 사람은 흙바닥에 깐 침낭 속에서 오들오들 떨고 있었습니다. VIÐ vorum 18 saman í hóp og lágum skjálfandi í svefnpokunum á moldargólfinu. |
사람들은 환호하며 그분을 맞이하였으며, 자신들의 옷을 그분이 가시는 길 앞에 깔아 놓았읍니다. Fólk fagnaði honum og breiddi yfirhafnir sínar á veginn á undan honum. |
도로는 나무로 만든 상판에 돌을 얹고 그 위에 자갈을 깔아서 완성했습니다. Brúargólfið var úr tré sem var lagt steinum en efsta lagið var úr möl. |
남편이 카펫을 깔면 저는 진공청소기로 청소를 하기로 했습니다. 지금 연단이 있는 자리에서는 소형 불도저가 흙을 옮기고 있었습니다. Á sama stað og ræðupallurinn stendur núna, var grafa að færa til jarðveg og rykið í byggingunni var þykkt. |
구루 그란트 사히브만이 단상 위에 깔개를 깔고 놓여져 있고 그 책 위에는 덮개가 씌워져 있다. Adi Grand er lögð á púða á palli undir tjaldþaki. |
(마가 2:1-5) 실내 바닥은 돌로 포장했으며, 대개의 경우 짜서 만든 두꺼운 천을 깔아 놓았습니다. (Markús 2:1-5) Gólfin voru steinlögð og algengt var að leggja mottur á þau. |
둥지 근처의 어린 공룡 유골은 ‘한배끼리의 군거 행위를 강력히 시사하며, 또한 어미가 알을 깐 후 어린 것을 보살폈을 가능성을 암시한다’고 「사이언티픽 아메리칸」지는 기술한다. Tímaritið Scientific American segir frá því að fundist hafi leifar af beinagrindum forneðluunga í nánd við hreiðrin ‚sem bendir mjög eindregið til þess að systkini hafi haldið hópinn og jafnvel að foreldrar kunni að hafa annast unga sína eftir klak.‘ |
“그렇게 되면 자갈처럼 길 즉 보도를 까는 데밖에는 쓸모가 없었다”고 반스는 지적하였습니다. Barnes bendir á að það sem eftir stóð hafi verið „einskis nýtt nema . . . sem ofaníburður á gangstíga eins og við notum möl.“ |
8 보라, 이는 주께서 뜨거운 열로 그 땅을 저주하실 것이요, 그 척박함이 영원히 계속될 것임이라. 이에 ᄀ검은 빛깔이 가나안의 모든 자녀에게 임하매, 그들이 모든 백성 가운데서 멸시를 당하더라. 8 Því að sjá, Drottinn mun leggja þá bölvun yfir landið, að miklir hitar verða þar og það verður ófrjósamt að eilífu. Og öll börn Kanaans urðu asvört, svo að allir fyrirlitu þau. |
우리는 전기도 들어오지 않는 시골 지역에서 매트를 깔고 자고 마차를 타고 다니며 단순한 생활을 했지요. Lífið til sveita var einfalt. Þar var ekki rafmagn, við sváfum á mottum á gólfinu og ferðuðumst um í hestvagni. |
형상들에 입힌 금과 은은 영원하신 하느님 여호와의 장엄하심과 그분의 살아 있는 창조물들의 영광과는 대조적으로 빛깔이 희미해져서 완전히 무가치한 것이 됩니다. Gull- og silfurflúr þeirra fölnar í samanburði við mikilfengleik Jehóva, hins eilífa Guðs, og dýrð sköpunarvera hans. |
X까시지, 거 알어? Farðu til andskotans. |
로마인들이 만든 일부 도로의 표면은 촘촘하게 깔아서 다진 자갈층에 불과하였습니다. Á sumum rómverskum vegum var efsta lagið ekkert annað en samþjöppuð möl. |
하지만 어두운 빛깔의 껍질 안에는 바깥으로 나오기를 기다리고 있는 “황금”이 들어 있습니다. En undir svörtu yfirborðinu bíður „gullið“ eftir að komast út. |
각각 어울리는 산뜻한 빛깔의 새들이 여기저기로 나는 모습을 보며, 새들의 아름다운 지저귐이 어린이들의 웃음소리에 섞여 대기를 가득 메우는 저 화음을 들어 보십시오. Sjáðu þessa skærlitu fugla sem flögra til og frá og láttu óma í eyrum þér fagran söng þeirra blandaðan hlátri barnanna. |
소개팅 앱 안 까셨죠? Ertu á Tinder? |
저는 옷들이 고정되어 덜 구겨지도록 해군 더플백 밑바닥에 단단하고 네모진 무언가를 깔아야 했습니다. Ég þurfi harðan ferhyrndan hlut til að setja neðst í sjóliðapokann minn, svo að betur færi um fötin mín og þau krumpuðust síður. |
어디를 보든 천막 앞에는 세수하거나 요리하거나 콩을 까거나 빗자루질하는 사람들이 눈에 띕니다. Hvarvetna er fólk að elda, þvo, afhýða baunir eða að sópa fyrir framan tjöldin sín. |
(욥 6:1, 6) 소금은 맛깔을 더해 줍니다. (Jobsbók 6:1, 6) Salt dregur fram bragð matarins. |
하지만 다양한 빛깔의 환상적인 얼음 조각상들을 보게 되자, 그 정도 불편은 감수할 만하였습니다. En að sjá litríkar og töfrandi klakastytturnar bætti upp fyrir óþægindin. |
이는 보라, 그들이 그를 대하여 자기들의 마음을 완악하게 하여 그 마음이 마치 부싯돌같이 되었음이라. 그런즉 그들이 희고 심히 곱고 ᄂ기뻐할 만하였던지라, 그들이 나의 백성에게 꾀임이 되지 않게 하시려고, 주 하나님께서는 검은 빛깔의 ᄃ피부로 그들에게 임하게 하셨더라. Hjörtu sín höfðu þeir hert gegn honum, þannig að þau urðu hörð sem tinnusteinn. Af þeim sökum lét Drottinn Guð bhörund þeirra dökkna — til þess að þeir hefðu ekkert aðdráttarafl fyrir fólk mitt — en fyrr voru þeir ljósir yfirlitum, ákaflega bjartir og caðlaðandi. |
시스템에 펄(Perl) 이 깔려있지 않습니다. 깔아주십시오 Gat ekki fundið Perl forritið á kerfinu hjá þér, vinsamlegast settu það inn |
그러다 보니 좋지 않은 일기에도 불구하고 세 사람은 비행기에 올라탔으며, 어린 소녀는 계기판 너머를 보기 위해 쿠션을 깔고 앉고 바닥에 있는 페달에 발이 닿게 하기 위해 별도의 기구를 사용하였습니다. Þrátt fyrir drungalegt veður stigu þremenningarnir um borð, telpan settist á púða svo að hún gæti séð yfir mælaborðið og notaði framlengingu til að fæturnir næðu niður á fótstigin. |
여름이나 가을에는 소나무와 전나무가 빽빽이 들어찬 지역이, 맑고 불그스름한 빛깔을 띤 양질의 꿀을 생산하는 데 도움이 되는데, 그런 꿀이 시장에서 잘 팔립니다. Á sumrin og haustin eru svæði þéttsetin furutrjám og þin tilvalin til framleiðslu á rauðleitu gæðahunangi sem selst vel á mörkuðum. |
그것은 노젓는 사람들이 깔고 앉는 단순한 양털이었거나 고물에서 자리로 쓰는 깔개나 방석이었을 것이다. Þetta kann að hafa verið einföld flókamotta sem ræðari sat á eða sessa eða púði sem setið var á í skutnum. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 까다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.