Hvað þýðir 음탕한 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 음탕한 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 음탕한 í Kóreska.
Orðið 음탕한 í Kóreska þýðir klúr, lostafullur, hafa kynmök, dónalegur, sofa hjá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 음탕한
klúr(obscene) |
lostafullur
|
hafa kynmök
|
dónalegur(obscene) |
sofa hjá
|
Sjá fleiri dæmi
모욕적인 말, 욕설, 저속한 말, 신성 모독적인 말, 상스러운 말, 음탕한 말 등은 해가 될 수 있으며, 때로는 신체적인 상해보다 더 큰 피해를 입힙니다. Móðganir, blótsyrði, klúryrði, guðlast, ókurteisi og ósæmandi orðbragð getur sært — stundum meira en líkamleg meiðsli. |
2 학교 안팎에서 여러분은 혼전 성관계, 음탕한 말, 담배 그리고 마약 남용의 타락하게 하는 영향력에 시달리고 있다. 2 Innan skólans sem utan verður þú fyrir skæðadrífu spillandi áhrifa af ljótu orðbragði, reykingum, fíkniefnanotkun og lauslæti í kynferðismálum. |
4 참 그리스도인들은 “지체들, 곧 음행과 부정과 욕정과 악한 정욕과 탐욕을 죽여버”리기 위해 애쓰며, 격분과 분노와 악의와 욕설과 음탕한 말이라는 천으로 이루어진 낡은 옷은 어느 것이나 벗어 버리기 위해 노력합니다. 4 Sannkristnir menn kappkosta að ‚deyða hið jarðneska í fari sínu, hórdóm, saurlifnað, losta, vonda fýsn og ágirnd,‘ og þeir vinna að því að afkæðast hverjum þeim gömlu flíkum sem eru spunnar úr reiði, bræði, vonsku, lastmælgi og svívirðilegu orðbragði. |
성적인 암시가 들어 있는 칭찬(?), 음탕한 농담, 음흉한 눈으로 쳐다보는 것 역시 성희롱이 될 수 있습니다. Jafnvel „hrós“ með kynferðislegu ívafi, klúr brandari eða daðrandi augnaráð getur verið kynferðisleg áreitni. |
17 바울은 에베소에 있는 그리스도인들에게 편지하면서 거짓말하는 경향, 노를 계속 품는 일, 도둑질, 어울리지 않는 말, 음행에 호색적 관심을 갖는 일, 부끄러운 행실, 음탕한 농담에 대해 경고하였습니다. 17 Í bréfi til kristinna manna í Efesus varaði Páll við tilhneigingu til ósannsögli, langvinnrar reiði, þjófnaðar, ósæmilegs tals, lostafulls áhuga á saulifnaði, skammarlegrar hegðunar og grófrar fyndni. |
“그 모든 것 곧 격분, 분노, 악, 모욕적인 말, 그리고 입에서 나오는 음탕한 이야기를 여러분에게서 없애 버려야 합니다.”—골로새서 3:8. „Nú skuluð þið segja skilið við allt þetta: reiði, bræði, vonsku, lastmæli, svívirðilegt orðbragð.“ – Kólossubréfið 3:8. |
“하느님께서는 그들을 치욕스러운 성욕에 내주셨습니다. 그 여자들도 자기를 자연스럽게 사용하는 것을 자연에 반대되는 것으로 바꾸었으며, 마찬가지로, 남자들도 여자를 자연스럽게 사용하는 것을 떠나 서로에 대하여 정욕이 격렬하게 타올랐습니다. 그리하여 남자가 남자와 음탕한 일을 행하여 자기의 잘못에 합당한 충분한 보응을 그 자신 속에 받았습니다.” 7 Páll postuli kann að hafa haft spillingu fólks á fyrstu öld í huga er hann sagði: „Guð [hefur] ofurselt þá svívirðilegum girndum. Bæði hafa konur breytt eðlilegum mökum í óeðlileg, og eins hafa líka karlar hætt eðlilegum mökum við konur og brunnið í losta hver til annars, karlmenn frömdu skömm með karlmönnum og tóku út á sjálfum sér makleg málagjöld villu sinnar.“ |
뇌물 수수, 사소한 도둑질, 세상 사람들의 음탕한 농담이나 언사를 거절합니까? Vísið þig á bug mútum, smáhnupli og klúrri fyndi og tali veraldlegs fólks? |
라디오 방송국 BBC 웨일스의 한 프로듀서는 한 동성애자와의 회견에서 나온 “불쾌한 말”을 삭제하려 하지 않는다는 이유로 징계를 받았다. 「가디언」지에 인용된 BBC 대변인의 말에 의하면, 그 동성애자는 “에이즈에 감염되게 할 수 있는 행위들을 묘사하려고 극히 음탕한 말”을 사용하였다. FRÉTTARITARI BBC í Wales var áminntur fyrir að neita að klippa burt „hneykslanleg orð“ úr viðtali við kynvilling sem notaði, að sögn talsmanns BBC í viðtali við dagblaðið The Guardian, „afar óviðurkvæmilegt málfar til að lýsa athöfnum sem geta valdið alnæmissmiti.“ |
열매를 맺지 못하는 일들 가운데는 거짓말, 도둑질, 욕설, 성에 대한 불건전한 이야기, 수치스러운 행실, 음탕한 농담, 술취함과 같은 하느님께 불명예를 돌리는 일들이 포함됩니다. Þetta er meðal annars svívirða eins og lygi, þjófnaður, lastmæli, óæskilegt tal um kynlíf, skammarleg hegðun, klámfengið spaug og drykkjuskapur. |
하지만 일정한 기준—한 집단의 특성이나 만연해 있는 반항 정신, 자아 제일주의, 음탕함, 폭력—을 따라가는 경향이 있는 것만은 분명합니다. En fylgispektin er augljós, hvort sem það er við hópinn, uppreisnarandann, ég-hyggjuna, taumleysi eða ofbeldi. |
순결에 대한 더 높은 법은 계속 가지고 있는 음탕한 생각을 간음으로 정죄합니다. Hið æðra lögmál hreinleikans dæmir viðvarandi, lostafulla hugsun sem hórdóm. |
예를 들어, 성서에서는 동성애를 “음탕한” 일이라고 표현합니다. Biblían segir til dæmis að samkynhneigð sé „skömm“. |
그와 마찬가지로, 오늘날 많은 사람들은 화를 터뜨릴 때 음탕한 말을 합니다. Margir eru einnig ruddalegir nú á dögum þegar þeim rennur í skap. |
“이 모든 것, 곧 격분, 화냄, 악, 욕설, 그리고 여러분의 입에서 나오는 음탕한 이야기를 여러분에게서 실제로 없애 버리십시오.” 이 두 성구에 나오는 “욕설”이라는 표현은 기본적으로 상처를 주는 말, 저속한 말, 신성을 모독하는 말을 가리킵니다. Þegar talað er um „lastmæli“ í þessum tveim versum er átt við meiðandi og niðurlægjandi tal eða guðlast. |
다른 청소년들이 음탕한 말을 사용하는 것을 여러분의 자녀가 종종 듣는다면 어떠할 것입니까? Hvað ef þau heyra oft klúryrði af vörum annarra unglinga? |
(잠언 5:15-23) 음탕한 말은 성과 결혼에 대하여 타락하고 부패한 견해를 가르친다. (Orðskviðirnir 5:15-23) Klúrt orðbragð gefur spilltar og rangsnúnar hugmyndir um kynlíf og hjónaband. |
(골로새서 3:8) 바울은 에베소 회중에게도 “음탕한 농담”은 참그리스도인들 “사이에서 입에 담지도 말”아야 할 것들 중에 포함된다고 말하였습니다.—에베소서 5:3, 4. (Kólossubréfið 3:8) Hann skrifaði söfnuðinum í Efesus að „ósæmandi spé“ ætti „ekki einu sinni að nefnast á nafn“ meðal sannkristinna manna. — Efesusbréfið 5:3, 4. |
그 교훈에서는 살인뿐 아니라 다른 사람들에게 격분하는 것도 정죄하며, 간음만이 아니라 음탕한 생각도 정죄합니다. Þar fordæmir hann ekki aðeins morð heldur einnig það að fyllast bræði gagnvart öðrum, ekki aðeins hórdóm heldur líka girndarhug. |
그러나 골로새 3:8에서는 “이 모든 것, 곧 격분, 화냄, 악, 욕설, 그리고 여러분의 입에서 나오는 음탕한 이야기를 여러분에게서 실제로 없애 버리십시오”라고 권고합니다. En Kólossubréfið 3:8 hvetur þig til að „segja skilið við allt þetta: Reiði, bræði, vonsku, lastmæli, svívirðilegt orðbragð.“ |
하지만 이 세상이 영화나 텔레비전 프로그램이나 인터넷 사이트 등을 통해 제공하는 오락물 중 많은 것은 음탕하고 부도덕한 것들입니다. En það sem heimurinn býður upp á í kvikmyndum, sjónvarpsþáttum og á Netinu er að stórum hluta klúrt og siðlaust. |
그리고 아주 사소한 일에도 자극받아 음탕한 말을 중얼거리는 버릇을 가지게 되면, 나쁜 말을 해서는 안 될 순간에—또는, 교사나 부모와 같이, 해서는 안 될 상대방에게—나쁜 말이 무심코 입 밖으로 나올 여지가 생긴다. Þeim sem hefur lagt í vana sinn að tauta blótsyrði fyrir munni sér við minnsta mótlæti getur hætt til að missa þau út úr sér á röngu augnabliki — eða við rangan aðila svo sem kennara eða foreldri. |
“어리석은 이야기나 음탕한 농담”과 같은 내용이 있다면 삭제하십시오. Láttu ekki heimskulegar umræður eða „ósæmandi spé“ rata inn á síðuna þína. |
텔레비전, 잡지, 영화는 방종 즉 “음탕함, 자유분방함, 수치를 모르는 행위”를 조장합니다. Í sjónvarpi, tímaritum og kvikmyndum er hvatt til lauslætis — ,frillulífis, óhreinleika og saurlífis‘. |
상스럽고 음탕한 말은 텔레비전과 영화, 책과 음악의 주된 요소가 된 것처럼 보입니다. Grófyrði virðast nú einkenna sjónvarpsþætti, kvikmyndir, bækur og tónlist. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 음탕한 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.