Hvað þýðir 어제 밤 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 어제 밤 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 어제 밤 í Kóreska.
Orðið 어제 밤 í Kóreska þýðir annað kvöld, í gær, í gærkvöldi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 어제 밤
annað kvöld(tomorrow night) |
í gær(last night) |
í gærkvöldi(last night) |
Sjá fleiri dæmi
우리가 밤에 볼 수 있는 거의 모든 별은 지구에서 아주 멀리 떨어져 있어서, 매우 큰 망원경으로 봐도 반짝이는 점들에 지나지 않습니다. Nálega allar stjörnur, sem við sjáum að nóttu, eru svo fjarlægar að þær sjást aðeins sem ljósdeplar þegar horft er á þær í öflugustu stjörnusjónaukum. |
그 마지막 밤에 그분이 받으신 극도의 정신적 스트레스에 더해서, 그분이 느끼셨던 실망감과 그분이 당하셨던 굴욕을 생각해 보십시오. Hugsaðu þér vonbrigði hans og þá auðmýkingu sem hann varð fyrir, auk hins gríðarlega andlega álags sem hann mátti þola kvöldið áður en hann dó. |
그래서 나는 이제 혼자 내버려, 당신을 기쁘게, 그리고 간호사가 오늘 밤 당신과 함께 앉아 보자; Svo þóknast þér, láttu mig nú vera í friði, og láta hjúkrunarfræðing í nótt sitja upp með þér; |
그리고 나서 그들은 이층방에서 내려와 서늘한 밤의 어둠을 타고 기드론 골짜기를 건너 다시 베다니를 향해 갑니다. Þeir yfirgefa svo loftsalinn, fara út í svala og myrka nóttina og ganga þvert yfir Kedrondal í átt til Betaníu. |
캄캄한 이 밤에 það ljós er aldrei dvín, |
예수께서 여리고에 오신 것이 금요일이므로, 이번은 그분이 베다니에서 보내시는 여섯 번째이자 마지막 밤입니다. Jesús kom frá Jeríkó á föstudegi, svo að þetta er sjötta og síðasta nóttin sem hann gistir í Betaníu. |
18 그 밤에 예수와 함께 있던 사도들만 왕국의 축복을 받는 것은 아닙니다. 18 Postularnir, sem voru með Jesú þetta kvöld, voru ekki þeir einu sem nutu góðs af Guðsríki. |
마담, 좋은 밤: 당신 딸 날 추천. Madam, góða nótt: fel mig að dóttir þín. |
예수께서는 죽으시기 전 밤에 열매와 관련하여 어떤 예를 말씀하십니까? Hvaða líkingu brá Jesús upp kvöldið fyrir dauða sinn? |
그날 밤에 그 책을 다 읽었습니다. Ég las bókina á einni nóttu. |
아들과 나는 자동차 안에서 밤을 보낼 수밖에 없었다. Við mæðginin urðum að dvelja næturlangt í bílnum. |
그렇지만 베드로는 밤이나 낮이나, 선상에서나 육지에서나 주를 따르기로 결심했습니다. Hann var þó staðráðinn í því að fylgja Jesú – að nóttu sem degi, á bát sem þurru landi. |
예수께서는 그 밤에 사도들에게 많은 말씀을 해 주셨습니다. Jesús hefur margt að segja postulunum þetta kvöld. |
내가 늙은 accustom'd 축제를 개최 오늘 밤, Whereto 난 많은 손님을 초대 Þessi nótt Ég bið gamall accustom'd veislu, Whereto ég hef boðið mörg gestur, |
우리 모두가 밤거리에서 안전감을 느끼려면 무엇이 필요하다고 생각하십니까?” Hvað heldur þú að þyrfti að breytast til þess að hinn almenni borgari gæti fundist sér óhætt að vera á ferli á götum úti að næturlagi?“ |
● 예수는 어디로 가서 밤새 기도하셨습니까?—누가 6:12. ● Hvar var Jesús alla nóttina á bæn? – Lúkas 6:12. |
그날 밤의 기억으로 저는 아론 신권 소유자가 말씀할 때 여전히 귀 기울여 듣습니다. Minningin um þetta kvöld fær mig enn til að hlusta vandlega þegar Aronsprestdæmishafi talar. |
이 부부는 밤에 텔레비전을 보지 않는 날을 정해 두면 온 가족이 조용히 책을 읽을 시간이 생긴다는 것도 알게 되었습니다. Þessi hjón hafa líka slökkt á sjónvarpinu ákveðin kvöld og finnst það gefa öllum í fjölskyldunni tækifæri til að einbeita sér að lestri. |
예수께서는 인류 역사상 가장 중요한 날 밤에 주의 만찬을 제정한 뒤 노래를 부르셨습니다. Á þýðingarmesta kvöldi mannkynssögunnar, þegar kvöldmáltíð Drottins hafði verið innleidd, sungu Jesús og lærisveinarnir saman. |
밤새 기도하신 예수의 본을 통해 무엇을 배울 수 있습니까? Hvaða lærdóm getum við dregið af því að Jesús skyldi biðjast fyrir næturlangt? |
어머니는 우리 자녀들이 하느님을 믿도록 양육하였으며, 매일 밤 우리와 함께 기도하였습니다. Hún ól okkur börnin upp í trú á Guð og fór með bænir með okkur á hverju kvöldi. |
··· 흔히 목자는 밤 시간 내내 야수의 공격이나 주위를 어슬렁거리는 교활한 도둑의 침입으로부터 양 우리를 지켜야 했다.” Oft varð hann að vernda hjörðina á nóttinni gegn árásum villidýra eða brögðum slægra þjófa.“ |
사막 평원에 밤이 찾아오다 Nótt skellur á í Arabíu |
7 그 예에 등장하는 남자는 한밤중에 손님을 맞이하게 되었습니다. 7 Maðurinn í dæmisögunni fær gest um miðja nótt. |
한 청소년은 이렇게 회상합니다. “부모님은 매일 밤 저희의 침대 끝에 앉으셔서 저희가 저희 스스로 기도할 때 귀기울여 듣곤 하셨어요.” Unglingur segir: „Foreldrar okkar sátu á rúmstokknum á hverju kvöldi og hlustuðu á bænir okkar.“ |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 어제 밤 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.