Hvað þýðir 비치다 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 비치다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 비치다 í Kóreska.

Orðið 비치다 í Kóreska þýðir ljóma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 비치다

ljóma

verb

Sjá fleiri dæmi

(예레미야 44:15-19) 오늘날 여호와께서는 자신의 영감받은 말씀인 성서의 지면을 통해 우리에게 말씀하고 계시며, 베드로가 말한 것처럼 그 말씀은 “여러분의 마음 속에서, ··· 어두운 곳에서 비치는 등불”과 같습니다.
(Jeremía 44: 15- 19) Núna talar Jehóva til okkar á blöðum Biblíunnar sem er innblásið orð hans og Pétur líkti við ‚ljós sem skín á myrkum stað í hjörtum okkar.‘ (2.
성탄 절기마다 비치는 아름다운 불빛을 볼 때마다, 우리가 온 빛의 근원이신 구주를 기억하게 되기를 기원합니다.
Megi slík falleg jólaljós minna okkur á hann, sem er uppspretta alls ljóss.
사탄은 욥이 순전히 이기적인 이유로 하느님을 섬기고 있다고 주장했으며, 하느님께서 욥의 충성을 매수했다는 생각을 넌지시 비쳤습니다.
Satan fullyrti hins vegar að Job þjónaði Guði af eigingjörnum hvötum og gaf í skyn að Guð keypti sér hollustu Jobs.
나는 ᄃ어둠에 비치는 ᄅ빛이되, 어둠이 이를 깨닫지 못하느니라.
Ég er cljósið, sem skín í dmyrkrinu, en myrkrið skynjar það ekki.
한 스키타이인의 무덤에서는 여인의 유골 곁에 마리화나가 비치되어 있었습니다.
Í gröf nokkurri fannst beinagrind af konu með forða af kannabisefni sér við hlið.
옥신은 햇빛이 비치지 않는 쪽에 더 많기 때문에 줄기가 햇빛이 비치는 쪽을 향해 자라게 됩니다.
Meira magn áxíns er í þeirri hlið sem snýr frá sólinni og það gerir að verkum að stöngullinn vex í átt að ljósinu.
5 그러나 진리의 빛이 세상에 비치고 있습니다!
5 En ljós sannleikans skín í heiminum!
□ 이 세상의 어두움 속에서, 어떻게 전에 결코 없었던 정도로 빛이 비치고 있습니까?
□ Á hvaða veg skín ljósið skærar en nokkru sinni fyrr í þessum myrka heimi?
7 대저 진실로 내가 너희에게 이르노니, 나는 ᄀ알파와 오메가, 시작과 끝, 세상의 빛과 생명이라—어둠에 비치는 ᄂ빛이로되, 어둠이 이를 깨닫지 못하느니라.
7 Því að sannlega segi ég yður, að ég er aAlfa og Ómega, upphafið og endirinn, ljós og líf heimsins — bljós, sem skín í myrkrinu, en myrkrið skynjar það ekki.
따라서 다니엘이 기도와 관련된 일과를 어떻게든 바꾼다면 다른 사람들의 눈에는 타협하는 것으로 비쳐졌을지 모르며, 그가 여호와께 전적인 정성을 바치지 않음을 보여 주는 것일 수 있었습니다.
Ef Daníel hefði brugðið út af venju sinni varðandi bænahald hefðu aðrir getað túlkað það svo að hann hafi látið undan og það hefði mátt skilja þannig að hann sýndi ekki Jehóva óskipta hollustu.
(ᄀ) 오늘날 빛이 어느 정도나 밝게 비치고 있습니까? (ᄂ) 빛에 응하는 사람들은 무슨 풍부한 축복을 누리고 있습니까?
(b) Hvaða ríkulegra blessana njóta þeir sem taka á móti ljósinu?
49 ᄀ빛이 어둠에 비치되 어둠이 이를 깨닫지 못하느니라. 그러할지라도 너희가 그 안에서 그리고 그로 말미암아 살리심을 받아 참으로 하나님을 ᄂ알게 될 그 날이 오리라.
49 aLjósið skín í myrkrinu og myrkrið skynjar það ekki. Þó mun sá dagur koma er þér munuð bskynja sjálfan Guð, lífgaðir í honum og af honum.
(마태 4:1-4) 예수께서는 자신이 하나님의 아들인가의 여부에 대해 은연중에 비쳐진 의심을 무시하셨으며, 하나님께서 자신에게 주신 능력을 오용하기를 거절하셨읍니다.
“ (Matteus 4:1-4) Hann lét eins og hann heyrði ekki að dregið skyldi í efa að hann væri sonur Guðs, og neitaði að misbeita því valdi sem Guð hafði gefið honum.
거울에 비친 자신의 외모를 본다.
Spegilmynd af sjálfum þér.
흔히 나무나 금속으로 된 등잔대 위에 등불을 두어 “집 안에 있는 모든 사람에게 비치게” 하였습니다.
Lampinn var oft settur á ljósastiku úr tré eða málmi þannig að hann gæti lýst „öllum í húsinu“.
우리는 우리의 언행을 통해 진리의 빛이 비치게 함으로써 다른 사람들이 하늘의 우리 아버지께 영광을 돌리도록 도울 수 있습니다.
Við getum hjálpað öðrum að gefa himneskum föður okkar dýrðina með því að láta sannleiksljósið skína í orðum okkar og verkum.
그렇게 하면, 우리의 빛이 다른 이들이 볼 수 있도록 비칠 것입니다.
Þegar við gerum það, mun ljósið okkar lýsa svo aðrir fái séð það.
화장실은 깨끗한 상태라야 하며, 비누와 수건, 화장지가 비치되어 있고 쓰레기통이 비워졌는지 확인해야 한다.
Snyrtiherbergin skyldu og vera þrifaleg og þess gætt að sápa, handklæði og pappír séu fyrir hendi og búið sé að tæma úr ruslafötum.
아마 후김 고등 학교에도 도서실이 있을 것이며, 그 도서실에는 이스라엘 굿만이 편찬한 「유대인 대학살 백과 사전」(The Encyclopedia of the Holocaust)이 비치되어 있을 것이다.
Kannski er bókasafn í Hughim framhaldsskólanum og kannski er bókin The Encyclopedia of the Holocaust í ritstjórn Israels Gutmans til þar.
* 잔잔히 고여 있는 물에 자신의 얼굴이 비친 것을 볼 수 있듯이, 부모와 마음으로부터 의사 소통을 함으로써 부모의 감정과 동기가 나 자신과 그리 다르지 않다는 것을 알게 될 수 있읍니다.
* Eins og þú getur séð spegilmynd þína í sléttum vatnspolli getur þú með hreinskilnislegum samræðum og skoðanaskiptum við foreldra þína komist að raun um að tilfinningar þeirra og áhugahvatir eru ekkert sérlega ólíkar þínum eigin.
그러나 점차로 진리의 빛이 마음에 비치기 시작했습니다.
Smám saman náði ljós sannleikans hins vegar að skína í hjarta mitt.
□ 하나님의 말씀의 거울에 비친 자신의 모습을 자세히 살피는 일에 대한 우리의 반응은 어떠해야 합니까?
□ Hvað ber okkur að gera eftir að við höfum speglað okkur í orði Guðs?
그러던 어느 날, 비가 그치고 해가 비치기 시작했습니다.
Þá gerðist það dag einn, eftir að það hætti að rigna, að sólin byrjaði að skína.
18 “다윗의 마지막 말” 가운데 이러한 말이 있습니다. “사람들을 다스리는 자가 의로워서, 하느님을 두려워하는 가운데 다스리면, ··· 해가 비칠 때의 아침 빛과 같[다].”
18 „Sá sem ríkir yfir mönnum með réttvísi, sá sem ríkir í ótta Guðs, hann er eins og dagsbirtan, þegar sólin rennur upp“. Þetta voru meðal ‚síðustu orða Davíðs‘.
미행하던 남자들이 바스락거리며 걸어가는 소리와 함께 손전등에서 비치는 불빛이 보였습니다.
Ég heyrði fótatak mannanna og sá ljósgeislana frá vasaljósum þeirra.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 비치다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.