इंडोनेशियाई में Kitab Ulangan का क्या मतलब है?

इंडोनेशियाई में Kitab Ulangan शब्द का क्या अर्थ है? लेख में इंडोनेशियाई में Kitab Ulangan का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

इंडोनेशियाई में Kitab Ulangan शब्द का अर्थ व्यवस्थाविवरण है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

Kitab Ulangan शब्द का अर्थ

व्यवस्थाविवरण

और उदाहरण देखें

1: Pengantar Kitab Ulangan—Bagian 2 (siIN hlm. 37 par.
१: व्यवस्थाविवरण की प्रस्तावना—भाग २ (si पृष्ठ ३७ परि.
1: Pengantar Kitab Ulangan—Bagian 1 (siIN hlm. 36 par.
१: व्यवस्थाविवरण की प्रस्तावना—भाग १ (si पृष्ठ ३६ परि.
Satu dari tiga manuskrip yang tertinggal adalah dari kitab Ulangan dan kitab Yosua.
बाक़ी के तीन पाण्डुलिपियों में से एक पाण्डुलिपि में व्यवस्थाविवरण और यहोशू की किताबों थीं।
Satu jenis perkawinan yang tidak bertentangan dengan hukum-hukum ini, dan malah diwajibkan menurut Kitab Ulangan adalah yibbum, yaitu seorang laki-laki mengawini istri saudara laki-lakinya yang mati tanpa meninggalkan anak laki-laki.
पुनर्विवाहित विधवाएँ: यदि मर चुके बेटे या भाई की विधवा उस समय तक विवाह कर लेती है, जब न्यायालय उत्तराधिकार के मामले में सुनवाई करती है तो उसे संपत्ति का उत्तराधिकारी नहीं माना जाएगा।
Dalam jawabannya, ahli hukum tersebut, menunjukkan pengertian yang dalam, dengan mengutip hukum Taurat dari kitab Ulangan 6:5 dan Imamat 19: 18, yang mengatakan, ”Kasihilah Tuhan, Allahmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu dan dengan segenap kekuatanmu dan dengan segenap akal budimu, dan kasihilah sesamamu manusia seperti dirimu sendiri.”
जवाब में, वक़ील असाधारण अन्तर्दृष्टि दिखाते हुए, परमेश्वर का नियम से व्यवस्थाविवरण ६:५ और लैव्यव्यवस्था १९:१८ से उद्धृत करके, कहता है: “‘तू अपने परमेश्वर यहोवा से अपना सारा दिल और अपना सारा प्राण और अपनी सारी ताक़त और अपनी सारी बुद्धि के साथ प्रेम रख,’ और, ‘अपने पड़ोसी से अपने समान प्रेम रख।’”
Misalnya, perhatikan dua konsep yang disebutkan berulang-ulang dalam Kitab-Kitab Yunani Kristen —kehormatan dan kehinaan.
उदाहरण के लिए ऐसी दो धारणाओं पर गौर कीजिए, जिनका ज़िक्र बाइबल में बार-बार किया गया है, आदर और अपमान।
Seorang dokter berkebangsaan Denmark telah menerbitkan versi Kitab-Kitab Ibrani yang ditulis ulang —menghilangkan semua referensi tentang Allah.
एक डेनिश चिकित्सक ने इब्रानी शास्त्र का पुनःलिखित संस्करण प्रकाशित किया है—उसमें से परमेश्वर के सभी हवाले काट दिये हैं।
Di sini Yesus menyebut Kitab-Kitab Ibrani yang terilham, yang berulang kali ia kutip, sebagai ”kebenaran”.
यहाँ यीशु उत्प्रेरित इब्रानी शास्त्रवचन को “सत्य” कहते हैं, जहाँ से उन्होंने लगातार हवाले दिए।
Sewaktu menulis kepada jemaat Ibrani, Paulus berulang kali mengutip Kitab-Kitab Ibrani.
पौलुस ने इब्रानियों को लिखते वक्त बार-बार इब्रानी शास्त्र से हवाले दिए।
Sebaliknya, ia berulang kali mengutip Kitab-Kitab Ibrani yang terilham.
बल्कि वह बार-बार परमेश्वर की प्रेरणा से लिखे इब्रानी शास्त्र का हवाला देता है।
Maka, sewaktu digoda oleh Iblis, Yesus berulang-kali merujuk kepada Kitab-Kitab Ibrani dan mengatakan, ”Ada tertulis.”
इसलिए, जब इब्लीस ने उसकी परीक्षा ली, तब यीशु ने बारंबार उनका हवाला दिया और कहा, “यह . . . लिखा है।”
(2 Timotius 1:2) Pria muda ini berulang kali disebut dalam Kitab-Kitab Yunani Kristen sebagai rekan Paulus yang setia.
(2 तीमुथियुस 1:2) मसीही यूनानी शास्त्र में अकसर जवान तीमुथियुस का ज़िक्र पौलुस के एक वफादार साथी के तौर पर किया गया है।
Perasaan mendesak juga berulang-kali dikumandangkan di seluruh Kitab-Kitab Yunani Kristen.
अत्यावश्यकता की प्रतिध्वनियाँ पूरे मसीही यूनानी शास्त्र में भी सुनी जा सकती हैं।
Kitab-kitab Ibrani sendiri dengan tegas mengutuk pendekatan mistis semacam itu. —Ulangan 13: 1-5; 18: 9- 13.
इस तरह गुप्त मतलब निकालने के तरीके को इब्रानी शास्त्र भी बिलकुल मना करता है।—व्यवस्थाविवरण 13:1-5; 18:9-13.
(Ulangan 17:18) Ezra, misalnya, disebut “seorang ahli kitab, mahir dalam Taurat Musa yang diberikan TUHAN [Yehuwa], Allah Israel.”
(व्यवस्थाविवरण १७:१८) उदाहरणतया एज्रा नामक पुरुष “मूसा की व्यवस्था का जो इस्राएल के परमेश्वर यहोवा ने दी थी, निपुण प्रतिलिपिक” कहलाया गया है।
8 Dalam beberapa puluh tahun belakangan ini, Menara Pengawal berulang kali menekankan definisi yang tepat dari kata yang digunakan dalam Kitab-Kitab Yunani untuk amoralitas seksual, yaitu por·neiʹa.
8 हाल के सालों में प्रहरीदुर्ग में बार-बार समझाया गया कि नाजायज़ यौन-संबंध के लिए इस्तेमाल हुए यूनानी शब्द पोर्निया का असल मतलब क्या है।
Belakangan, dua lusin kertas yang pertama dari kitab Yohanes (Yohanes 1:1 sampai 5:11) suatu waktu hilang dan harus ditulis ulang pada abad ketujuh M.
बाद में, यूहन्ना का पहला दस्ता (यूहन्ना १:१ से ५:११ तक), किसी समय में गुम हो गया और इसे सा. यु. की सातवीं सदी में दोबारा लिखना पड़ा।
(Ulangan 31:10-12) Selain itu, Yehuwa sendiri memerintahkan Yosua, ”Janganlah engkau lupa memperkatakan kitab Taurat ini, tetapi renungkanlah itu siang dan malam, supaya engkau bertindak hati-hati sesuai dengan segala yang tertulis di dalamnya, sebab dengan demikian perjalananmu akan berhasil dan engkau akan beruntung.”—Yosua 1:8.
(व्यवस्थाविवरण ३१:१०-१२) इसके अतिरिक्त, यहोवा ने ख़ुद यहोशू को आज्ञा दी: “व्यवस्था की यह पुस्तक तेरे चित्त से कभी न उतरने पाए, इसी में दिन रात ध्यान दिए रहना, इसलिये कि जो कुछ उस में लिखा है उसके अनुसार करने की तू चौकसी करे; क्योंकि ऐसा ही करने से तेरे सब काम सुफल होंगे, और तू प्रभावशाली होगा।”—यहोशू १:८.
Seorang penulis menyimpulkannya dengan cara ini, ”Sumbangsih [Rashi] yang besar terhadap kehidupan masyarakat Yahudi adalah penafsiran ulang dari semua ayat yang relevan ke dalam istilah sehari-hari pada zaman itu, dalam bahasa yang begitu jelas dan mudah dipahami, dengan cara yang hangat dan manusiawi, dengan keterampilan dan intelektualitas yang begitu menonjol, sehingga uraiannya dijunjung tinggi bagaikan kitab suci, dan disukai sebagai sebuah karya literatur.
एक लेखक ने कहा: “यहूदियों के लिए [राशी की] सबसे बड़ी देन यह थी कि उसने बाइबल के सभी खास हिस्से अपने ज़माने की भाषा में दोबारा समझाए और उसने ये बातें इतनी साफ और सरल तरीके से समझाईं, लोगों के लिए इतना प्यार और हमदर्दी दिखाई और एक विद्वान के तौर पर उसके गुण और उसकी कला इतनी अनोखी थी कि लोग उसकी लिखी किताबों को बाइबल जितना ही पवित्र मानते थे और साहित्य की एक उत्तम रचना समझते थे।

आइए जानें इंडोनेशियाई

तो अब जब आप इंडोनेशियाई में Kitab Ulangan के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप इंडोनेशियाई में नहीं जानते हैं।

इंडोनेशियाई के अपडेटेड शब्द

क्या आप इंडोनेशियाई के बारे में जानते हैं

इंडोनेशियाई इंडोनेशिया की आधिकारिक भाषा है। इंडोनेशियाई एक मानक मलय भाषा है जिसे आधिकारिक तौर पर 1945 में इंडोनेशिया की स्वतंत्रता की घोषणा के साथ पहचाना गया था। मलय और इंडोनेशियाई अभी भी काफी समान हैं। इंडोनेशिया दुनिया का चौथा सबसे अधिक आबादी वाला देश है। अधिकांश इंडोनेशियाई धाराप्रवाह इंडोनेशियाई बोलते हैं, लगभग 100% की दर के साथ, इस प्रकार यह दुनिया में सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषाओं में से एक है।