इंडोनेशियाई में kambing का क्या मतलब है?
इंडोनेशियाई में kambing शब्द का क्या अर्थ है? लेख में इंडोनेशियाई में kambing का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
इंडोनेशियाई में kambing शब्द का अर्थ बकरी, बकरी है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
kambing शब्द का अर्थ
बकरीnoun Bagaimana Yehuwa membantu kita memahami parabel tentang domba dan kambing? भेड़ों और बकरियों की मिसाल समझने में यहोवा ने कैसे हमारी मदद की है? |
बकरीnoun Kambing-kambing ”akan pergi ke dalam kemusnahan abadi, tetapi orang-orang yang adil-benar ke dalam kehidupan abadi”. बकरियाँ ‘अनन्त दण्ड भोगेंगी परन्तु धर्मी अनन्त जीवन में प्रवेश करेंगे।’ |
और उदाहरण देखें
“Serigala akan tinggal bersama domba dan macan tutul akan berbaring di samping kambing. Anak lembu dan anak singa akan makan rumput bersama-sama, dan seorang anak kecil akan menggiringnya.”—Yesaya 11:6; 65:25. “तब वास्तव में भेड़िया भेड़ के बच्चे के साथ रहेगा, और चीता बकरी के बच्चे के साथ बैठा करेगा और बछड़ा और जवान सिंह और पाला पोसा हुआ बैल इकट्ठे रहेंगे, और एक छोटा लड़का उनकी अगुवाई करेगा।”—यशायाह ११:६; यशायाह ६५:२५. |
Dalam sebuah penglihatan, Daniel melihat seekor kambing jantan merobohkan seekor domba jantan, mematahkan kedua tanduknya. एक दर्शन में, दानिय्येल ने एक बकरा देखा जिसने एक मेढ़े को मारकर उसके दोनों सींगों को तोड़ दिया। |
Perumpamaan: 10 perawan, talenta, domba dan kambing मिसालें: दस कुँवारियाँ, तोड़े, भेड़ें और बकरियाँ |
Kaisar Giok melihat ke arah sungai dan melihat Kambing, Monyet, dan Ayam di atas rakit, sedang bekerja sama untuk mendorong rakit melewati rumput liar. जेड सम्राट नदी पर बाहर देखा और देखा भेड़, बंदर और मुर्गा सभी एक बेड़ा के ऊपर, एक साथ जंगली घास में से धकेलते हुए । |
Akan tetapi, dalam Hukum Musa, bangsa Israel diperintahkan, ”Jangan merebus anak kambing dalam susu induknya.”—Keluaran 23:19. मगर मूसा की व्यवस्था में इस्राएलियों को यह आज्ञा दी गयी थी: “बकरी का बच्चा उसकी माता के दूध में न पकाना।”—निर्गमन 23:19. |
+ 7 Jadi, orang Israel tidak boleh lagi mempersembahkan korban kepada roh-roh jahat+ berbentuk kambing* yang mereka sembah. + 7 अब से वे दुष्ट स्वर्गदूतों* के लिए बलि न चढ़ाएँ+ जिनकी वे पूजा* करते हैं। |
+ 16 Dia juga menaruh kulit kambing itu pada tangan Yakub dan pada bagian lehernya yang tidak berbulu. + 16 उसने याकूब के हाथों पर और गरदन के उस हिस्से पर जहाँ बाल नहीं थे, बकरी के बच्चों की खाल लपेट दी। |
Belakangan, orang-orang mulai menggunakan susu kambing dan campuran antara susu kambing dan susu sapi sebagai bahan baku. बाद में, लोग उत्पादन के आधार के तौर पर बकरी का दूध और बकरी के दूध व गाय के दूध के मिश्रण को भी प्रयोग करने लगे। |
Bagaimana Yehuwa membantu kita memahami parabel tentang domba dan kambing? भेड़ों और बकरियों की मिसाल समझने में यहोवा ने कैसे हमारी मदद की है? |
29 Sekarang, orang-orang setelah mendengar bunyi yang keras datang berlarian bersama dalam kelompok-kelompok besar untuk mengetahui penyebabnya; dan ketika mereka melihat Alma dan Amulek datang keluar dari tahanan, dan tembok-temboknya telah roboh ke tanah, mereka diserang oleh rasa takut yang hebat, dan melarikan diri dari hadapan Alma dan Amulek bahkan bagaikan seekor kambing melarikan diri bersama anak-anaknya dari dua ekor singa; dan demikianlah mereka melarikan diri dari hadapan Alma dan Amulek. 29 अब वे लोग जिन्होंने ऊंची आवाज सुनी वे इसका कारण जानने के लिए भीड़ के रूप में एक साथ भागते हुए आए; और जब उन्होंने अलमा और अमूलेक को बंदीगृह से बाहर आते देखा, और इसके पश्चात जमीन पर गिरी हुई दीवारों को देखा, वे अत्याधिक भय से दंग रह गए, और वे अलमा और अमूलेक के सामने से ऐसे भागे जैसे कि अपने छोटे बच्चों के साथ एक बकरी दो शेरों को सामने से भाग जाती है; और इस प्रकार वे अलमा और अमूलेक के सामने से भाग गए । |
29 Dia juga membuat kota-kota bagi dirinya dan mengumpulkan banyak ternak, kambing, domba, dan sapi, karena Allah memberi dia kekayaan yang sangat besar. 29 उसने कई शहर भी बनाए और बड़ी तादाद में भेड़-बकरियाँ और गाय-बैल इकट्ठा किए क्योंकि परमेश्वर ने उसे बहुत दौलत दी थी। |
Jika yang dimaksud adalah yang pertama, berarti melakukannya terhadap anak kambing tentunya merupakan hal yang mampu dilakukan manusia. अगर उसने सिंह के जबड़ों को चीरा था, तो एक बकरी के बच्चे के साथ भी ऐसा करना इंसान के लिए कोई मुश्किल काम नहीं। |
Menurut sebuah sumber, anak-anak dari orang-tua yang kecanduan sering kali dijadikan kambing hitam. एक सूत्र के अनुसार, व्यसनी माता-पिताओं के बच्चों को अकसर बलि का बकरा बनाया जाता है। |
Misalnya, imam besar harus meletakkan tangannya ke atas kepala kambing yang kedua dan mengakui ”segala kesalahan orang Israel” di atasnya. उदाहरण के लिए, महायाजक को दूसरे बकरे के सिर पर हाथ रखकर “इस्राएलियों के सब अधर्म के कामों” का अंगीकार करना होता था। |
Demikian pula, Mazmur 8:6-8 menyatakan, ”Segala sesuatu telah kau [Allah] letakkan di bawah kakinya [manusia]: kambing-domba dan sapi, semuanya itu, dan juga binatang-binatang di padang terbuka, burung-burung di langit dan ikan-ikan di laut.” उसी तरह भजन 8:6-8 कहता है: “तू [परमेश्वर] ने उसके [इंसान के] पांव तले सब कुछ कर दिया है। सब भेड़-बकरी और गाय-बैल और जितने वनपशु हैं, आकाश के पक्षी और समुद्र की मछलियां।” |
(Ayub 38:31-33) Yehuwa mengajak Ayub untuk memperhatikan beberapa satwa—singa dan burung gagak, kambing gunung dan zebra, lembu jantan liar dan burung unta, kuda yang perkasa dan elang. (अय्यूब 38:31-33) फिर यहोवा अय्यूब का ध्यान कुछ पशु-पक्षियों की ओर भी खींचता है, जैसे शेर और कौआ, पहाड़ी बकरी और जेबरा, जंगली साँड और शुतुरमुर्ग, शक्तिशाली घोड़ा और उकाब। |
Atas dasar korban yang bakal ia persembahkan, Yesus dapat membawa pergi dosa pria itu, sebagaimana kambing jantan bagi Azazel membawa pergi dosa bangsa Israel pada Hari Pendamaian. उस बलिदान पर आधारित जो यीशु देता, वह उस मनुष्य के पाप ले जा सकता था, जैसे अजाजेल का बकरा प्रायश्चित्त के दिन में इस्राएल के पापों को ले जाता था। |
”Serigala akan berdiam sebentar dengan anak domba jantan, dan macan tutul akan berbaring dengan anak kambing, dan anak lembu dan singa muda yang bersurai dan binatang yang gemuk, semua bersama-sama; dan seorang anak kecil akan menjadi pemimpinnya. . . . “भेड़िया भेड़ के बच्चे के संग रहा करेगा, और चीता बकरी के बच्चे के साथ बैठा करेगा, और बछड़ा और जवान सिंह और पाला पोसा हुआ बैल तीनों इकट्ठे रहेंगे, और एक छोटा लड़का उनकी अगुवाई करेगा। . . . |
26 Kalian boleh pakai uang itu untuk membeli apa saja yang kalian mau, baik sapi, domba, kambing, maupun anggur dan minuman beralkohol lainnya, dan apa pun yang kalian suka. Makanlah di sana di hadapan Yehuwa Allah kalian, dan bergembiralah bersama keluarga kalian. फिर वह पैसा हाथ में लेकर तुम उस जगह के लिए सफर करना जो तुम्हारा परमेश्वर यहोवा चुनेगा। 26 वहाँ पहुँचने के बाद तुम उस पैसे से जो चाहे खरीद सकते हो, गाय-बैल, भेड़-बकरी, दाख-मदिरा, कोई दूसरी शराब या कोई भी मन-पसंद चीज़। और तुम अपने घराने के साथ अपने परमेश्वर यहोवा के सामने भोजन करना और खुशियाँ मनाना। |
Dengan darah domba jantan muda dan kambing, मेढ़ों और बकरों के खून से सनी होगी, |
”Mereka dirajam, mereka dicobai, mereka dipotong-potong dengan gergaji, mereka mati dibunuh dengan pedang, mereka mengembara dengan mengenakan kulit domba, kulit kambing, sementara mereka berkekurangan, dalam kesengsaraan, mendapat perlakuan kejam.” “पत्थरवाह किए गए; आरे से चीरे गए; उन की परीक्षा की गई; तलवार से मारे गए; वे कंगाली में और क्लेश में और दुख भोगते हुए भेड़ों और बकरियों की खालें ओढ़े हुए, इधर उधर मारे मारे फिरे।” |
2 Dalam perumpamaan tentang domba dan kambing, Yesus menunjuk kepada suatu masa manakala ia akan bertindak dalam peranan yang istimewa, ”Apabila Putra manusia tiba dalam kemuliaannya, dan . . .” २ भेड़ों और बकरियों की नीतिकथा में यीशु ने उस समय की ओर संकेत किया जब वह एक ख़ास हैसियत से कार्य करता: “जब मनुष्य का पुत्र अपनी महिमा में आएगा, और . . .।” |
(Mazmur 89:37, 38) Pada hari penghakiman atas bangsa-bangsa ini, rekan Gembala dan Raja dari Yehuwa, Yesus Kristus, Anak Daud, terus memisahkan ”domba” dari umat manusia dari mereka yang mungkin mengaku ”domba” namun sebenarnya adalah ”kambing”. (भजन ८९:३५, ३६) जातियों के न्याय के इस दिन में, यहोवा का संगी चरवाहा और राजा, मसीह यीशु, दाऊद की सन्तान, मानवजाति की “भेड़ों” को उन लोगों से अलग करता जा रहा है, जो शायद ‘भेड़’ होने का दावा करें पर असल में ‘बकरियाँ’ हैं। |
8 Seperti yang diperlihatkan dalam perumpamaan tentang domba dan kambing, Yesus melaksanakan penghakiman terakhir terhadap semua orang yang tidak saleh. ८ जैसे भेड़ और बकरियों के दृष्टांत में बताया गया है, यीशु सभी अधर्मी लोगों का हमेशा-हमेशा के लिए न्याय कर देता है। |
22 Yehuwa berbicara lagi kepada Musa, 23 ”Beri tahu orang Israel, ’Kalian tidak boleh makan lemak+ dari sapi jantan, domba jantan muda, atau kambing. 22 यहोवा ने मूसा से यह भी कहा, 23 “इसराएलियों से कहना, ‘तुम बैल या मेम्ने या बकरी की चरबी हरगिज़ मत खाना। |
आइए जानें इंडोनेशियाई
तो अब जब आप इंडोनेशियाई में kambing के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप इंडोनेशियाई में नहीं जानते हैं।
इंडोनेशियाई के अपडेटेड शब्द
क्या आप इंडोनेशियाई के बारे में जानते हैं
इंडोनेशियाई इंडोनेशिया की आधिकारिक भाषा है। इंडोनेशियाई एक मानक मलय भाषा है जिसे आधिकारिक तौर पर 1945 में इंडोनेशिया की स्वतंत्रता की घोषणा के साथ पहचाना गया था। मलय और इंडोनेशियाई अभी भी काफी समान हैं। इंडोनेशिया दुनिया का चौथा सबसे अधिक आबादी वाला देश है। अधिकांश इंडोनेशियाई धाराप्रवाह इंडोनेशियाई बोलते हैं, लगभग 100% की दर के साथ, इस प्रकार यह दुनिया में सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषाओं में से एक है।