Que signifie littlest dans Anglais?

Quelle est la signification du mot littlest dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser littlest dans Anglais.

Le mot littlest dans Anglais signifie petit, peu de, un peu, peu, petit, petit, insignifiant, dérisoire, borné, étroit, petit, peu, peu, un peu de, un peu, un petit moment, un peu, mon petit doigt m'a dit que..., c'est mon petit doigt qui me l'a dit, un petit peu (de ), un petit peu, un peu plus (de ), un peu plus de, un peu plus, un peu plus longtemps, un peu plus, un peu plus souvent, pas grand-chose, rapporter gros (à ), bien rapporte (à ), seulement, comme c'est mignon !, comme c'est adorable !, casse-pieds, petit bonhomme, bout de chou, ne pas coûter cher, ne rien coûter, tourner au ralenti, un petit moment, les petits ruisseaux font les grandes rivières, avoir une petite discussion, avoir peu en commun, être peu enclin à faire, ne pas avoir grand-chose à dire, bientôt, bientôt, à petite échelle, dans son petit monde, dans son univers, à peine en-dessous de, ange, petit chenapan, petit vaurien, bout, petit bout, petit garçon, petit frère, petit à petit, peu à peu, peu de chances, peu de chance, peu de choix, peu d'alternatives, amour, petit ange, gamin, gamine, petit diable, petit monstre, diablotin, la Petite Ourse, aigrette garzette, petit plus, ce petit plus, petit gars, petit bonhomme, petit doigt, petit jeu, petite fille, petit gars, petit bonhomme, petit gars, petit coin, petit, peu connu, méconnu, petit bonhomme, coquin, coquine, petit, petite, petits, peu d'opportunités, peu ou pas, chevêche, petits êtres, petit peuple, bas peuple, gens de petite taille, petits enfants, personne de petite taille, personne du petit peuple, personne du bas peuple, petit ange, petit chenapan, petit garnement, Little Rock, petit garnement, petit chenapan, petit polisson, petit coquin, petit brigand, petit vaurien, petite sœur, petit chelem, sale gosse, petit morveux, petite morveuse, petite discussion, petite pouffiasse, petite pouff, petite pétasse. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot littlest

petit

adjective (small in size)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
This TV is big, but the one in our bedroom is little.
Ce téléviseur est grand, mais celui de notre chambre est petit.

peu de

adjective (not much)

She drinks little alcohol.
Elle boit peu d'alcool.

un peu

adverb (slightly)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I am a little drunk, but in no way incapacitated.
Je suis un peu ivre, mais j'ai encore toute ma tête.

peu

adverb (small amount)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The child ate little at dinnertime.
L'enfant a peu mangé à dîner.

petit

adjective (sibling: younger) (plus jeune)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I have three little brothers and one big sister.
J'ai trois petits frères et une grande sœur.

petit

adjective (person: short)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
She is too little to date a basketball player, isn't she?
Elle est trop petite pour sortir avec un joueur de basket.

insignifiant, dérisoire

adjective (trivial)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
It is such a little thing. Why do they argue about it so much?
C'est si insignifiant (or: dérisoire). Pourquoi se disputent-ils tellement à propos de cela ?

borné, étroit

adjective (mind: narrow) (esprit)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
As Emerson said, "A foolish consistency is the hobgoblin of little minds."
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il a un esprit borné (or: étroit) et aucune originalité.

petit

adjective (endearingly small)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Oh, what a beautiful little puppy!
Quel adorable petit chien !

peu

adverb (almost not at all)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
She was very shy, and spoke little.
Elle était très timide et parlait peu.

peu

adverb (formal (not very)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I am little inclined to accept such an offer.
Je suis peu enclin à accepter une telle offre.

un peu de

adjective (small amount)

I just want a little salt on my potatoes.
Je veux juste un peu de sel sur mes pommes de terre.

un peu

adverb (slightly)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
She was a little angry with me. The doctor says your blood pressure is a little high.
Elle était un peu fâchée contre moi. Le médecin a dit que ma tension était un peu haute.

un petit moment

noun (short time)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I'll be there in a little.
Je serai là dans un petit moment.

un peu

noun (a small amount)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Chocolate? I'll just have a little.
Du chocolat ? J'en prendrai juste un peu.

mon petit doigt m'a dit que...

expression (figurative, informal (secret source told me)

c'est mon petit doigt qui me l'a dit

expression (figurative, informal (secret source told me)

un petit peu (de )

noun (informal (small amount)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
There wasn't enough salt in the soup so I added a little bit. Could I please have a little bit of cheese?
Il n'y avait pas assez de sel dans la soupe alors j'en ai rajouté un peu. Est-ce que je pourrais avoir un petit peu de fromage ?

un petit peu

adverb (informal (slightly)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I'm just a little bit dizzy. It was a little bit cheeky of me to ask … but I asked anyway.
J'ai un petit peu la tête qui tourne. C'était un petit peu culotté de demander ça... mais je l'ai quand même fait.

un peu plus (de )

noun (a small additional quantity)

I already added salt to the potatoes, but I think they could use a little more.
J'ai déjà mis du sel dans les pommes de terre mais je crois qu'il en faut un peu plus (or: encore un peu).

un peu plus de

adjective (slightly more)

May I have a little more tea, please?
Est-ce que je pourrais avoir encore un peu de thé, s'il vous plaît ?

un peu plus, un peu plus longtemps

adverb (for a short while longer)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The girl asked her mother if she could continue playing outside a little more.
La petite fille a demandé à sa mère si elle pouvait continuer à jouer dehors encore un peu.

un peu plus, un peu plus souvent

adverb (slightly more often)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
You need to exercise a little more if you want to get fit.
Tu dois faire un peu plus d'exercice si tu veux retrouver la forme.

pas grand-chose

noun (informal ([sth] trivial)

I know it's just a little thing, but I find the constant tapping of your foot annoying.
Il y a juste un petit truc me chiffonne : c'est le fait que tu n'arrêtes pas de taper du pied.

rapporter gros (à ), bien rapporte (à )

noun (UK, slang ([sth] which generates income)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I'm setting up a website to sell my photos; it should be a nice little earner.
Je monte un site pour vendre mes photos ; ça devrait bien me rapporter.

seulement

expression (a quantity as small as)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
As little as 2 grammes of it is enough to kill you.
Deux grammes de ce produit peuvent suffire à vous tuer.

comme c'est mignon !, comme c'est adorable !

interjection (informal (affection, endearment) (affection)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

casse-pieds

noun (UK, pejorative, vulgar, slang (little bugger: annoying child) (familier)

(nom masculin et féminin invariable: nom à la fois masculin et féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un casse-pieds, une casse-pieds, des casse-pieds")
Did you see that little bugger who ran down the hall?
Tu as vu ce petit merdeux courir dans le couloir ?

petit bonhomme

noun (vulgar, slang (affectionate term: boy, animal) (affectueux : enfant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Look at this possum; he's a cute little bugger, isn't he?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ton fils est un drôle de petit bonhomme !

bout de chou

noun (informal (baby) (familier : bébé)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ne pas coûter cher

verbal expression (be inexpensive)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A first aid kit costs little but can save lives.
Avoir une trousse de secours ne coûte pas cher mais peut sauver des vies.

ne rien coûter

verbal expression (figurative (require little effort) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
It costs little to be polite.
Ça ne coûte rien d'être poli.

tourner au ralenti

verbal expression (have few commercial dealings) (magasins)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

un petit moment

adverb (for a short time)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I'll stay for a little while, if you don't mind. We'll have to wait for a little while before the train comes.
Je vais rester un peu, si ça ne te dérange pas.

les petits ruisseaux font les grandes rivières

expression (figurative (great things have modest beginnings)

avoir une petite discussion

verbal expression (informal (discuss [sth] sensitive)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Young lady, I think it's time you and I had a little talk.
Jeune fille, j'aimerais avoir deux mots avec vous.

avoir peu en commun

verbal expression (have few similarities or shared interests)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The rich have little in common with the poor.
Les riches et les pauvres ont peu en commun.

être peu enclin à faire

verbal expression (figurative (lack appetite, courage for [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
John had little stomach for the task at hand.
John n'avait pas tellement envie de se mettre à la tâche qui l'attendait.

ne pas avoir grand-chose à dire

verbal expression (speak little)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
His teacher had little to say about the incident.
Le professeur n'avait pas grand-chose à dire sur l'incident.

bientôt

adverb (informal (soon)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Please set the table because dinner will be ready in a little bit.
Mets la table, s'il te plait, le repas sera bientôt prêt.

bientôt

adverb (soon)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Olivia said that she would be there in a little while.
Olivia a dit qu'elle serait bientôt là.

à petite échelle

expression (on small scale)

dans son petit monde, dans son univers

adjective (informal, figurative (oblivious to others)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à peine en-dessous de

preposition (slightly under)

The price of oil is now just shy of $50 a barrel.
Le prix du pétrole est à peine en-dessous de 50 dollars le baril.

ange

noun (child: well-behaved) (enfant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The children were little angels right through the ceremony. My daughter's been such a good girl today - she's a little angel.
Les enfants ont été des anges pendant toute la cérémonie. Ma fille a été très sage aujourd'hui, c'est un ange.

petit chenapan, petit vaurien

noun (figurative, informal, euphemism (child: annoying)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Kyle told the kid to leave him alone, but the little beggar wouldn't back off.
Kyle a dit au gamin de le laisser tranquille mais le petit chenapan ne voulait pas dégager.

bout, petit bout

noun (informal (snack, light meal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

petit garçon

noun (young male child)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I've known you ever since you were a little boy!
Je te connais depuis que tu es tout petit !

petit frère

noun (younger male sibling)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I have one big sister and two little brothers.
J'ai une grande sœur et deux jeunes frères.

petit à petit, peu à peu

adverb (gradually, a bit at a time)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Add the sugar little by little and your meringue will be perfect. He became better at tennis little by little.
Ajoutez le sucre petit à petit et votre meringue sera parfaite.

peu de chances

noun (hardly any possibility)

There's little chance of our old car making such a long journey. The doctors said he was in a coma and had little chance of recovery.
D'après les médecins, il est dans le coma et a peu d'espoir d'en sortir.

peu de chance

noun (hardly any opportunity)

peu de choix, peu d'alternatives

noun (lack of alternatives)

amour, petit ange

noun (child: affectionate) (enfant gentil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Her three-year old's so cute – she's a little darling. I wish your sister would take her little darlings home – they're driving me mad,.
Sa fille de trois ans est adorable, c'est un amour (de petite fille).

gamin, gamine

noun (usually plural, ironic (child) (familier)

I wish your sister would take her little darlings home – they're driving me mad.

petit diable, petit monstre, diablotin

noun (figurative, informal (naughty child) (figuré : enfant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My brother was a little devil when he was young.
Quand il était enfant, mon frère était un petit diable.

la Petite Ourse

noun (US, informal (part of constellation Ursa Minor) (constellation)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")
The Little Dipper is found in the constellation Ursa Minor.

aigrette garzette

noun (small heron) (oiseau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

petit plus

noun (often plural, informal (bonus, additional feature)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ce petit plus

noun (informal (additional effort)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He always puts in that little extra in order to make his projects a success.

petit gars

noun (informal (small man)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Who is that little fellow standing next to your mother?
C'est qui le petit gars à côté de ta mère ?

petit bonhomme

noun (informal (boy)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Alors, mon petit bonhomme, qu'est-ce que tu veux comme cadeau pour Noël ?

petit doigt

noun (smallest digit of the hand)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I broke my little finger playing cricket last week. The ring's too small for my ring finger so I wear it on my little finger.
Je me suis cassé le petit doigt au cricket la semaine dernière. La bague est trop petite pour mon annulaire alors je la porte au petit doigt.

petit jeu

noun (deceitful plan, scheme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I'm tired of all your little games – why can't you just be honest for once?
J'en ai assez de tes manigances, tu ne pourrais pas me parler franchement pour changer ?

petite fille

noun (young female child)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When I was a little girl I loved to play with dolls.
Quand j'étais petite, j'adorais jouer à la poupée.

petit gars, petit bonhomme

noun (informal (small boy) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

petit gars

noun (informal (short man) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

petit coin

noun (AU, NZ, euphemism (toilet outside a house) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

petit

noun (informal (young child)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I used to play marbles a lot when I was a little kid.
Quand j'étais enfant, j'aimais jouer aux billes.

peu connu

adjective (not very famous)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
We spent the summer in a cabin on a little-known island off the coast of Greece. She was a little-known actress before getting her big break.

méconnu

adjective (poorly realised or understood)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
It's a little-known fact that I'm actually a very good cook.
C'est un fait méconnu, mais je suis plutôt doué en cuisine.

petit bonhomme

noun (term of affection: boy)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Hey, little man! - let's have a talk.
Hé, petiot, viens me parler.

coquin, coquine

noun (figurative (mischievous child) (familier)

We often refer to our two-year old as "little monkey”.
On dit souvent de notre fils de deux ans que c'est un petit coquin.

petit, petite

noun (affectionate term: small child) (enfant)

Eight o'clock is bedtime for the little one.
L'heure d'aller au lit est 8 heures pour le petit.

petits

plural noun (small chlidren) (enfants)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Be quiet! The little ones are napping!
Chut ! Les petits font la sieste !

peu d'opportunités

noun (hardly any chance)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
In some places, there's little opportunity for work so unemployment is high.
Dans certaines régions, il y a peu d'opportunités de travail, le taux de chômage y est donc élevé.

peu ou pas

adjective (hardly any)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I haven't done any revising so there's little or no chance of me passing the exam.
Comme je n'ai pas révisé, il y a peu ou pas de chance que je réussisse l'examen.

chevêche

(bird) (petite chouette)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

petits êtres

plural noun (imaginary creatures) (elfe, lutin)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

petit peuple, bas peuple

plural noun (the common people, workers) (péjoratif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

gens de petite taille

plural noun (midgets or dwarfs)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

petits enfants

plural noun (small children)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

personne de petite taille

noun (short due to genetic condition)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

personne du petit peuple, personne du bas peuple

noun (figurative (lacking money, power)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

petit ange

noun (UK, informal (sweet-natured child) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

petit chenapan, petit garnement

noun (informal (cheeky or mischievous child)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il est mignon, mais c'est un petit chenapan qui donne beaucoup de fil à retordre à sa maman.

Little Rock

(geography) (ville américaine)

(nom propre: fait référence à un lieu, une personne,... sans que le genre ne soit défini. Ex : "Hong Kong")

petit garnement, petit chenapan, petit polisson, petit coquin

noun (informal (mischievous child)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My nephew is such a little scamp; I'm exhausted after babysitting him for an afternoon!

petit brigand, petit vaurien

noun (informal (playful animal) (animal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ramona named the little scamp Spot.

petite sœur

noun (younger female sibling)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My little sister was born three years after me. I have a big brother and a little sister.
Ma petite sœur et moi avons trois ans d'écart. J'ai un grand frère et une petite sœur.

petit chelem

noun (cards) (bridge)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sale gosse

noun (slang, pejorative (brat, unpleasant child) (familier)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
The little snot was stealing the other children's things.
Le petit morveux volait les affaires des autres.

petit morveux, petite morveuse

noun (UK, slang, vulgar (naughty or annoying child) (familier)

petite discussion

noun (informal, euphemism (reprimand or caution)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I think it's time we had a little talk about the way you've been acting lately.
Il est temps que nous ayons une petite conversation à propos de ton comportement.

petite pouffiasse, petite pouff, petite pétasse

noun (slang, pejorative (immoral woman or girl) (vulgaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
If she's such a good girl, why does she dress like a little tart?
Si elle est si parfaite pourquoi s'habille-t-elle comme une petite pétasse ?

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de littlest dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.