Que signifie lange dans Allemand?
Quelle est la signification du mot lange dans Allemand? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser lange dans Allemand.
Le mot lange dans Allemand signifie long, longue, longtemps, long, longue, longtemps, pour longtemps, longtemps, longtemps, longueur, hauteur, morceau, court, travée, longueur, taille, trop cuit, mort et enterré, aux cheveux longs, bien établi, en longueur, sous-vêtements Thermolactyl, bail, faire beaucoup d'heures, faire la grasse matinée, faire la grasse matinée, traîner en longueur, allonger, étendu, prolongé, au poil hirsute, au poil épais, dans le sens de la longueur, durer, intégral, bien aimé, très bientôt, remettre au lendemain, remettre à plus tard, différer, retarder, prolongé, très long, trop long, à rallonge, de longue durée, en longueur, tout en jambes, mort et enterré, de longue date, de courte durée, prenant, loin d'être fini, loin d'être terminé, qui est parti depuis longtemps, qui est parti il y a longtemps, aux longues jambes, pompeux, pompeuse, mort depuis longtemps, enterré depuis longtemps, debout, il y a longtemps, combien de temps, il y a peu, longtemps, pas mal de temps, à long terme, depuis longtemps, à long terme, du début à la fin, ça fait longtemps, cela fait longtemps, de beaucoup, ça fait un bail, séance marathon, procrastinateur, procrastinatrice, longueur en yards, longue portée, sous-vêtements longs, projet à long terme, planification à long terme, temps, la justice, longtemps, un moment, vaste étendue, cheveux longs, être en sursis, caleçon long, tout le long de, ça fait un bail que, ça fait une paie que, ça fait des lustres que, bien après, bien discuter, prendre du temps, rentrer tard, sortir tard, rester dehors tard, prendre pas mal de temps, user jusqu'à la corde, prendre du temps, prendre beaucoup de temps, se coucher tard, allonger, faire trop cuire, rester plus longtemps que, faire durer, faire traîner, prolonger, contempler, faire traîner, faire durer, prolonger, poursuivre, faire traîner, faire durer, échelonner, de longueur. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot lange
long, longue(Zeitdauer) (durée) Der Film war zu lang. Ce film était trop long. |
longtemps
Die Witwe ist schon lange alleine. Es ist jetzt schon 40 Jahre her, seit ihr Mann gestorben ist. La veuve est seule depuis longtemps : cela fait quarante ans que son mari est mort. |
long, longue
il va lui falloir longtemps ? |
longtemps(antérieurement) Il y avait des problèmes ici bien avant son arrivée. |
pour longtemps, longtemps
Il sera parti longtemps ? |
longtemps
Nach einem Tag harter Arbeit brauche ich eine lange Schlafenspause. |
longueur
Welche Länge hat der Tisch dort? Quelle est la longueur de cette table ? |
hauteur(dimension) Nein, miss die Breite, nicht die Länge. « Je ne veux pas vous inquiéter », dit Bridget à son co-pilote, « mais nous perdons de la hauteur » |
morceau(d'une certaine longueur) Il te faudra un morceau de câble de deux mètres. |
court
Mon manteau est un 42 court. |
travée(Brücke) (Construction : d'un pont) ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. La travée était revêtue d'asphalte. |
longueur(Hippisme) Das Pferd gewann um eine Länge (od: Pferdelänge). Le cheval a gagné d'une longueur. |
taille
Je l'ai reconnu de loin à sa taille. |
trop cuit
|
mort et enterré
Cyril est mort et enterré depuis plus de vingt ans maintenant. |
aux cheveux longs(personne) |
bien établi
|
en longueur
|
sous-vêtements Thermolactyl(®) |
bail
Ça fait une plombe (or: des plombes) qu'on ne s'est pas vus ! |
faire beaucoup d'heures
Il est possible que vous deviez faire beaucoup d'heures, même le week-end, pour respecter les délais. Plusieurs jeunes avocats font beaucoup d'heures pour leurs cabinets. |
faire la grasse matinée(expr) Je fais souvent la grasse matinée le dimanche. |
faire la grasse matinée
Es ist Samstag, also muss ich nicht für die Arbeit aufstehen. Ich kann ausschlafen. C'est samedi, donc je n'ai pas besoin de me lever pour le travail. Je peux faire la grasse matinée. |
traîner en longueur
Der dreistündige Film zog sich dahin. Le film de trois heures traînait en longueur. |
allonger
ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. Je lui ai demandé de rallonger mon pantalon. |
étendu, prolongé
|
au poil hirsute, au poil épais(chien) Le bobtail avait le poil tellement hirsute qu'on ne voyait pas ses yeux. |
dans le sens de la longueur
|
durer(être long) |
intégral(film) |
bien aimé
|
très bientôt
|
remettre au lendemain, remettre à plus tard, différer, retarder
Tania savait qu'elle devait travailler sur sa thèse, mais elle la remettait toujours à plus tard. |
prolongé, très long, trop long, à rallonge, de longue durée
La très longue discussion a duré une heure de plus que ce qu'elle aurait dû. |
en longueur
|
tout en jambes
|
mort et enterré
Je me souviens de ma maîtresse de CP, mais je pense qu'elle est morte et enterrée depuis longtemps. |
de longue date
Dan und Adam haben eine Partnerschaft, die schon lange besteht. Leur partenariat remonte loin : cela fait des années qu'ils travaillent ensemble. // La rivalité entre la famille de Roméo et de Juliette remonte loin. |
de courte durée
La révolte fut de courte durée : au bout d'une semaine, elle était finie. |
prenant
|
loin d'être fini, loin d'être terminé(ugs) Il était déjà minuit mais la fête était loin d'être finie. |
qui est parti depuis longtemps, qui est parti il y a longtemps
Tony est parti depuis longtemps (or: Ça fait longtemps que Tony est parti) ; il vit à Chicago maintenant. |
aux longues jambes(personne) |
pompeux, pompeuse
|
mort depuis longtemps
|
enterré depuis longtemps
|
debout
|
il y a longtemps
Il y a longtemps, mes ancêtres ont investi ces terres. |
combien de temps
Wie lange muss man ein Ei kochen? Combien de temps il faut pour cuire un œuf ? |
il y a peu
Quelle coïncidence, j'ai lu dernièrement un article sur ce sujet. |
longtemps(ugs) Es ist lange her seit wir uns das letzte Mal getroffen haben. Ça fait un bail qu'on ne s'est pas vus. |
pas mal de temps
Ça fait pas mal de temps que je ne l'ai pas vu. |
à long terme
|
depuis longtemps
|
à long terme
Es ist wohl auf lange Sicht gesehen das Beste. C'est sûrement pour le mieux à long terme. Ça sera sûrement chaotique au début mais à long terme, cela en vaudra la peine. |
du début à la fin
Elle a joué parfaitement bien du début à la fin. |
ça fait longtemps, cela fait longtemps
Cela fait longtemps que je ne l'ai pas vu. |
de beaucoup
|
ça fait un bail(familier) Hey, Andrew ! Ça fait un bail ! |
séance marathon
Ce matin au parc, les enfants ont eu droit à une séance marathon de football. |
procrastinateur, procrastinatrice(übertragen) Alfonso est un procrastinateur mais il arrive toujours par finir ce qu'il fait. |
longueur en yards
|
longue portée(missile) L'appareil permet à la police de transmettre des messages importants sur une longue portée dans un environnement bruyant. |
sous-vêtements longs
Il gelait alors j'ai décidé de porter des sous-vêtements longs. |
projet à long terme
Notre projet à long terme implique de construire trois nouvelles installations au cours des vingt prochaines années. |
planification à long terme
Les directeurs confirmés utilisent la planification à long terme pour porter la mission de l'entreprise. |
temps
Il a fait du temps en prison. |
la justice
Si tu enfreins la loi, la police t'attrapera ; on n'échappe pas à la justice. |
longtemps
Ich saß für eine lange Zeit in der Sonne und habe einen Sonnenbrand bekommen. Ich habe meinen Ex-Mann schon lange Zeit nicht mehr gesehen. ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. Ça fait un moment que je n'ai pas vu mon ex-mari. |
un moment
Cela fait un moment que je n'ai pas joué au golf. |
vaste étendue
Mit diesem elektronischen Chip kann man Tiere über eine lange Reichweite verfolgen. |
cheveux longs
Ça lui va bien, les cheveux longs, à Debbie : elle est très jolie comme ça. |
être en sursis
|
caleçon long(bas, hommes) |
tout le long de
Elle avait accroché de petites lumières tout le long du patio pour la fête. |
ça fait un bail que, ça fait une paie que, ça fait des lustres que(figuré, familier) Ça fait un bail qu'on ne s'est pas assis ensemble. |
bien après
La bonne ambiance a perduré bien après la fin de la fête. |
bien discuter
J'ai bien discuté avec un vieil ami au marché hier. |
prendre du temps
D'accord, je vais t'aider. Tu penses que ça prendra longtemps ? |
rentrer tard, sortir tard, rester dehors tard
|
prendre pas mal de temps(familier) |
user jusqu'à la corde(figuré) |
prendre du temps, prendre beaucoup de temps
|
se coucher tard
Il ne laisse jamais son fils veiller tard s'il a école le lendemain. |
allonger
|
faire trop cuire
|
rester plus longtemps que
|
faire durer, faire traîner, prolonger
|
contempler
Lauren contemplait son reflet dans la vitrine. |
faire traîner, faire durer
Lass uns das Meeting nicht mehr in die Länge ziehen als es sein muss. Évitons de faire traîner cette réunion plus longtemps que nécessaire. |
prolonger, poursuivre
Ich schrieb mich für ein Masterstudium ein, weil ich so lange wie möglich in die Länge ziehen wollte, ein Student zu sein. Je me suis inscrit en Master parce que je voulais prolonger le plus possible ma vie d'étudiant. |
faire traîner, faire durer
Les enfants essayaient de faire traîner (or: faire durer) leur souper pour ne pas aller se coucher. |
échelonner
|
de longueur
|
Apprenons Allemand
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de lange dans Allemand, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Allemand.
Mots mis à jour de Allemand
Connaissez-vous Allemand
L'allemand (Deutsch) est une langue germanique occidentale parlée principalement en Europe centrale. C'est la langue officielle de l'Allemagne, de l'Autriche, de la Suisse, du Tyrol du Sud (Italie), de la communauté germanophone de Belgique et du Liechtenstein ; C'est aussi l'une des langues officielles du Luxembourg et de la province polonaise d'Opolskie. En tant que l'une des principales langues du monde, l'allemand compte environ 95 millions de locuteurs natifs dans le monde et est la langue qui compte le plus grand nombre de locuteurs natifs dans l'Union européenne. L'allemand est également la troisième langue étrangère la plus enseignée aux États-Unis (après l'espagnol et le français) et dans l'UE (après l'anglais et le français), la deuxième langue la plus utilisée en sciences[12] et la troisième langue la plus utilisée sur Internet ( après l'anglais et le russe). Il y a environ 90 à 95 millions de personnes qui parlent l'allemand comme première langue, 10 à 25 millions comme deuxième langue et 75 à 100 millions comme langue étrangère. Ainsi, au total, il y a environ 175 à 220 millions de locuteurs allemands dans le monde.