Que signifie is that so dans Anglais?

Quelle est la signification du mot is that so dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser is that so dans Anglais.

Le mot is that so dans Anglais signifie est, est, est, être, être, y avoir, être, être, être, avoir ... ans, [verbe au présent], [verbe au présent], être, être, aller, sois, soyez, se sentir, être, faire, Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras., C'est dans le besoin que l'on reconnaît ses amis, en fin de compte, Tout ce qui brille n'est pas or, tout ce qui est, Tout est bien qui finit bien, et on connaît la suite, tel quel, tel quelle, comme de coutume, en l'état actuel des choses, en l'état, la beauté est subjective, La beauté est superficielle., La famille, c'est sacré, La concision est le secret d'un bon mot d'esprit, Les affaires sont les affaires., faire le nécessaire, faire ce qu'il y a à faire, ça commence à bien faire !, c'est mieux que rien, avoir le cœur serré, voici, voilà, chien qui aboie ne mord pas, comment se fait-il que + [subjonctif], c'est comme ça, Moins on en sait, mieux on se porte, Le jeu en vaut-il la chandelle ?, être de la responsabilité de, il est recommandé de faire , il est conseillé de faire, c'est mieux ainsi, c'est mieux comme ça, c'est dans la tête, c'est psychologique, ça m'est égal, il est concevable que + [subjonctif], c'est nécessaire, il est nécessaire de (faire ), on dit que, on murmure que, il est écrit que, c'est pas trop tôt, voir ce que veut dire, savoir où est son intérêt, tout ça pour dire que, je m'appelle, La nécessité est mère de l'invention, rien ne se passe, son heure est venue, La patience est mère de toutes les vertus., attendons les résultats pour juger, joindre le geste à la parole, connaître les affres de la mort, subir les affres de, Le silence est d'or., ce n'est pas un scoop, il faut battre le fer tant qu'il est chaud, C'est la vie !, Les paroles n'engagent à rien., dire ce qu'il en est, c'est-à-dire, du moins, c'est-à-dire, la fête est finie, La voie est libre, le diable est dans les détails, les dés sont jetés, ça va barder, La chair est faible., l'herbe est toujours plus verte ailleurs, la fête est finie, la question reste ouverte, La plume est plus forte que l'épée., tout le plaisir est pour moi, les rôles sont inversés, la matinée est bien avancée, l'heure est arrivée, l'heure de est arrivée, le monde est à toi, il y a, il y a une petite possibilité (pour que + [subjonctif]), Les apparences sont trompeuses, ça/cela ne sert à rien, c'est inutile, ça/cela/il ne sert à rien de faire , c'est inutile de faire, cela ne fait aucun doute, il n'y a pas de doute (là-dessus), il ne fait aucun doute que, il n'y a pas de doute sur le fait que, on n'a rien sans rien, ça y est, ça y est, c'est pourquoi, le temps, c'est de l'argent, chaque seconde compte, chaque minute compte, les délais du présent contrat doivent être respectés, le temps presse. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot is that so

est

(be: present indicative) (être, 3e personne singulier)

She is a genius.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sophie a quinze ans.

est

(be: used in questions) (dans les questions)

"Is this your car, sir?" the police officer asked.
"Est-ce votre voiture, monsieur ?", demanda l'agent de police.

est

auxiliary verb (be: singular passive) (au passif)

He is accused by his boss of theft.
Il est accusé de vol par son patron.

être

intransitive verb (nature)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
My mother is short.
Ma mère est petite.

être

intransitive verb (state)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Barry is ill. // Audrey is hungry. // Tania is right.
Audrey a faim. Tania a raison.

y avoir

intransitive verb (exist)

There is a woman of 101 in the house opposite.
Il y a une femme de 101 ans dans la maison en face.

être

intransitive verb (be located)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The butter is on the table.
Le beurre se trouve sur la table.

être

intransitive verb (event: occur)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The play is at eight o'clock.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le spectacle aura lieu demain à 20 heures au théâtre municipal.

être

intransitive verb (equates two noun phrases) (métier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
She is a police officer.
Elle est officier de police.

avoir ... ans

intransitive verb (condition: age) (âge)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Robert is ten years old.
Robert est âgé de dix ans.

[verbe au présent]

auxiliary verb (with present participle: continuous)

Teresa is eating her dinner at the moment.
Teresa est en train de manger en ce moment.

[verbe au présent]

auxiliary verb (with present participle: future)

We are playing tennis this weekend.
Nous jouons au tennis ce week-end.

être

auxiliary verb (with past participle: passive) (au passif)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
My wallet was stolen yesterday.
Mon portefeuille a été volé hier.

être

intransitive verb (cost) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
It is seven dollars. That will be ten pounds, please.
Ça coûte sept dollars. Cela coûte dix dollars.

aller

intransitive verb (have been: go, gone)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I have been to Rome.
Je suis allé à Rome.

sois, soyez

intransitive verb (imperative)

Be quiet! Be reasonable!
Soyez sages !

se sentir

intransitive verb (feel)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I'm dizzy after that rollercoaster ride.
J'ai le vertige après ce tour en montagnes russes.

être

intransitive verb (time) (heure)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
It's half past eight.
Il est huit heures et demie.

faire

intransitive verb (weather) (temps, météo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
It's cold today; you'll need your hat and gloves.
Il fait froid aujourd'hui ; prends un bonnet et des gants.

Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.

expression (Don't risk what you have.)

I'm told I can do better if I keep looking for opportunities, but I'll stay at this job for now; after all, a bird in the hand is worth two in the bush.

C'est dans le besoin que l'on reconnaît ses amis

expression ([sb] who helps is real friend)

When I was sick you certainly proved the old saying, "A friend in need is a friend indeed."
Quand j'ai été malade, tu t'es montré à la hauteur de l'adage : "C'est dans le besoin que l'on reconnaît ses amis."

en fin de compte

expression (ultimately)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
After all is said and done, the decision to have a baby is a personal one.
En fin de compte (or: Au bout du compte), avoir un bébé est un choix personnel.

Tout ce qui brille n'est pas or

expression (figurative (appearances can be deceptive) (figuré)

tout ce qui est

noun (everything that exists)

What if all that is existed only in your mind?

Tout est bien qui finit bien

expression (everything is resolved happily)

et on connaît la suite

expression (what happened is well known)

I met your mum in a bar, and the rest is history!
J'ai rencontré ta mère dans un bar et on connaît la suite.

tel quel, tel quelle

adverb (in its current state)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The TV is sold 'as is', there is no implicit nor explicit warranty.
La télé est vendue en l'état, il n'y a pas de garantie implicite ou explicite.

comme de coutume

adverb (formal (as usual, as is my habit)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en l'état actuel des choses

adverb (colloquial (as the situation stands)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
As it is, we'll be lucky to arrive before dark!
Comme c'est parti, nous aurons de la chance si l'on arrive avant qu'il ne fasse nuit !

en l'état

adverb (in its current state)

We'll have to make do with the vehicle we have, as it is.
Nous devrons nous débrouiller avec le véhicule que nous avons, en l'état.

la beauté est subjective

expression (beauty is subjective)

La beauté est superficielle.

expression (physical beauty is superficial)

La famille, c'est sacré

expression (figurative (family relationships are strongest)

Neil will always support his brother's position on this matter because blood is thicker than water.
Neil soutiendra toujours la position de son frère sur ce sujet parce que la famille, c'est sacré.

La concision est le secret d'un bon mot d'esprit

expression (speaking concisely)

Les affaires sont les affaires.

expression (Making a profit comes first.)

He felt that I took advantage of his situation, but business is business.

faire le nécessaire

verbal expression (take necessary action)

I know you don't want to put her in a home, but you have got to do what is needed.
Je sais que tu ne veux pas la mettre dans une maison de retraite mais tu dois faire le nécessaire.

faire ce qu'il y a à faire

interjection (Take the necessary action.)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Fais le nécessaire.

ça commence à bien faire !

interjection (expressing exasperation)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Enough is enough! If I hear you scream at your baby brother one more time, you will regret it!
Trop, c'est trop ! Si je t'entends encore une fois crier sur ton petit frère, tu vas le regretter !

c'est mieux que rien

expression (figurative (something is better than nothing)

avoir le cœur serré

expression (figurative ([sb] is anxious, fearful) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

voici, voilà

expression (presenting [sth], [sb]) (introduit [qch] ou [qqn])

"Good evening," said the presenter, "here is the news."

chien qui aboie ne mord pas

expression (figurative (less dangerous than appears) (figuré)

comment se fait-il que + [subjonctif]

(explain why)

How is it that all of your hats are black?
Comment ça se fait que tous tes chapeaux soient noirs ?

c'est comme ça

(reality, the way life is)

You might think it's unfair that you didn't get the job, but that's just how it is.
Tu peux penser que ce n'est pas juste de ne pas avoir eu le poste, mais c'est comme ça.

Moins on en sait, mieux on se porte

expression (better not to know)

Le jeu en vaut-il la chandelle ?

expression (figurative (is the effort required worthwhile?)

être de la responsabilité de

preposition (is the duty of, falls to)

It is the responsibility of all doctors to make sure that they are up to date with the latest medical knowledge.
Il appartient à tout médecin de maintenir ses connaissances à jour.

il est recommandé de faire , il est conseillé de faire

expression (it is wise to)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When you visit a new city, it is advisable to take a map.
Lorsque l'on visite une ville que l'on ne connaît pas, il est recommandé se promener avec un plan.

c'est mieux ainsi, c'est mieux comme ça

expression (outcome is beneficial)

I lost my job, but it's all for the best since now I can start a business, just like I always wanted.
J'ai perdu mon boulot, mais c'est mieux ainsi parce que maintenant, je peux monter une entreprise, comme je le voulais.

c'est dans la tête, c'est psychologique

expression (It is imaginary.)

Some people believe they have been cured by faith-healers, but it's all in the mind.
Certaines personnes estiment avoir été guéries par des guérisseurs, mais c'est psychologique.

ça m'est égal

(there is no difference, it makes no difference)

I can either go to the party or stay home. It's all the same to me.
Je peux soit aller à la fête, soit rester à la maison. Ça m'est égal.

il est concevable que + [subjonctif]

expression ([sth] is possible)

c'est nécessaire

(it is essential or required)

I could buy tickets in advance, but I don't think it is necessary.
Je pourrais acheter mes billets à l'avance mais je ne crois pas que ce soit nécessaire.

il est nécessaire de (faire )

(it is required or essential for one to)

It is necessary to buy your tickets in advance.
Il faut que tu prennes tes billets à l'avance.

on dit que, on murmure que

expression (it is reported but not confirmed)

It is rumoured that the minister is about to resign because of the scandal.
Le bruit court que le ministre est sur le point de démissionner à cause du scandale.

il est écrit que

expression (Bible: it has been prophesied that)

It is written that the meek shall inherit the earth. No sign of that so far.

c'est pas trop tôt

expression (informal (it is overdue) (familier)

It seems like spring has finally arrived, and it is none too soon for me.
On dirait que le printemps est enfin arrivé et c'est pas trop tôt !

voir ce que veut dire

verbal expression (figurative, informal (understand [sb]'s motives, feelings)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

savoir où est son intérêt

verbal expression (figurative (be aware where your advantage lies)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tout ça pour dire que

expression (informal (in summary)

The long and short of it is that I'm pregnant.
Tout ça pour dire que je suis enceinte.

je m'appelle

(I am called, I am known as)

My name is Joe.
Mon nom est Joe.

La nécessité est mère de l'invention

noun (need inspires solutions)

It is said that necessity is the mother of invention.

rien ne se passe

expression (informal (no activity)

Pete went to the bar, but there was nothing doing there, so he headed home.
Pete est allé au bar, mais comme il ne se passait rien, il est rentré chez lui.

son heure est venue

expression (figurative, informal ([sb] is about to die)

La patience est mère de toutes les vertus.

expression (Learn how to wait.)

attendons les résultats pour juger

expression (figurative (you have to try before judging)

joindre le geste à la parole

expression (prove [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
You think you can run faster than Tim? Put your money where your mouth is!

connaître les affres de la mort, subir les affres de

expression ([sb] is actively dying) (soutenu)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Le silence est d'or.

expression (It is wisest to say nothing)

ce n'est pas un scoop

interjection (informal (not surprised)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Yes, you're late again—so what else is new?
Tu es encore en retard : la routine !

il faut battre le fer tant qu'il est chaud

expression (figurative (take an opportunity) (figuré)

C'est la vie !

expression (expressing resignation)

xx

Les paroles n'engagent à rien.

expression (Talk is too plentiful; act.)

dire ce qu'il en est

verbal expression (informal (be honest and direct)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Okay, I'll tell it like it is, but I don't think you'll like it.
Okay, je vais te dire ce qu'il en est réellement, mais ne te fâche pas !

c'est-à-dire

adverb (i.e., in other words)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Sam will inherit the property when he reaches the age of legal majority; that is, when he is 18 years old.

du moins

adverb (more precisely)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
John was an unhappy man; that is, until he met Sonia.

c'est-à-dire

adverb (in other words)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I'm sorry. That is to say, I won't do it again.
Je suis désolé. C'est-à-dire que je ne le referai plus.

la fête est finie

expression (excitement, enjoyment in [sth] has ended)

La voie est libre

expression (no one is there)

le diable est dans les détails

expression (problematic small parts)

Read the contract carefully; the devil is in the details.

les dés sont jetés

expression (figurative (the situation cannot be changed)

ça va barder

expression (figurative (there will be trouble)

La chair est faible.

expression (figurative, Biblical (we often yield to temptation)

l'herbe est toujours plus verte ailleurs

verbal expression (figurative (things seem better from afar)

la fête est finie

expression (slang (deception has been discovered)

la question reste ouverte

expression (figurative, informal (decision has yet to be given)

La plume est plus forte que l'épée.

expression (figurative (words are powerful)

Some say that the pen is mightier than the sword.
Certains disent que la plume est plus forte que l'épée.

tout le plaisir est pour moi

expression (formal (You're welcome.)

"Thank you for cooking us such a wonderful dinner." "The pleasure is all mine."
- Merci de nous avoir cuisiné un si bon repas. - Tout le plaisir est pour moi.

les rôles sont inversés

expression (figurative (circumstances reversed)

Lily was always scornful of unemployed people; the shoe's on the other foot now that she's lost her job.

la matinée est bien avancée

expression (acceptable time to drink alcohol) (il est l'heure de boire)

l'heure est arrivée

expression (it is the perfect moment)

We should take action right now; the time is ripe!

l'heure de est arrivée

expression (it is the right moment for [sth])

The time is ripe for change.

le monde est à toi

expression (figurative (You can have or achieve anything.)

il y a

expression (indicating [sth] singular)

There's a bank just across the street.
Il y a une banque de l'autre côté de la rue.

il y a une petite possibilité (pour que + [subjonctif])

expression (there is a slight possibility that)

Les apparences sont trompeuses

expression (This is not what it seems)

It seems like he's vanished into thin air, but that's impossible. There's more to this situation than meets the eye.
Il semble avoir disparu dans la nature, mais c'est impossible. Il doit y avoir une autre explication.

ça/cela ne sert à rien, c'est inutile

expression (it wouldn't be worthwhile)

ça/cela/il ne sert à rien de faire , c'est inutile de faire

expression (it wouldn't be worthwhile to)

cela ne fait aucun doute, il n'y a pas de doute (là-dessus)

interjection (it is indisputable)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He's an evil man; there is no question.
C'est un homme malfaisant, c'est indéniable.

il ne fait aucun doute que, il n'y a pas de doute sur le fait que

expression (it is indisputable that)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
There is no question many citizens resent paying taxes.
De nombreux citoyens n'apprécient assurément pas de payer des impôts

on n'a rien sans rien

expression (Everything has a cost)

I had to pay taxes on the free gift. Well, there's no such thing as a free lunch.

ça y est

expression (here is the awaited thing)

This is it. I see my suitcase in the luggage carousel at last.
Ça y est. Je vois enfin ma valise sur le tapis roulant.

ça y est

expression (this is the end)

This is it; it's my last day in England.
Ça y est : c'est mon dernier jour en Angleterre.

c'est pourquoi

expression (for this reason)

It's a very popular restaurant; this is why you need to book a table in advance.

le temps, c'est de l'argent

interjection (don't waste time)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Wake up, you guys! Time is money!
Dépêchez-vous un peu, les gars ! Le temps, c'est de l'argent !

chaque seconde compte, chaque minute compte

expression (act quickly)

les délais du présent contrat doivent être respectés

expression (law: contract must be fulfilled on time) (France, équivalent, contrat)

le temps presse

noun (there is not much time left: before [sth] happens)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de is that so dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.