Que signifie Gericht dans Allemand?
Quelle est la signification du mot Gericht dans Allemand? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser Gericht dans Allemand.
Le mot Gericht dans Allemand signifie tribunal, cour, plat, palais de justice, tribunal, tribunal, procès, justice, cour de district, justice, gratin, poursuivre (en justice), attaquer en justice, déposition, devant un tribunal, engagement pris devant un tribunal, procès, porridge écossais, tribunal d'instance, traduire en justice, déférer à la justice, comparaître, comparaître à la barre, traduire en justice, rejuger, témoigner, qui n'a pas été jugé, Haute Cour d'Australie, engager une procédure judiciaire pour obtenir , intenter un procès (à ) pour obtenir, comparaître devant, le Jugement dernier, to sue for damages : poursuivre (en justice) en dommages et intérêts, exécutoire en vertu de la loi, jugé, être jugé, juger, descendre, descendre en flammes. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot Gericht
tribunalNomen, sächlich, neutrum (bâtiment) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Das Gericht verurteilte den Dieb zu zwei Jahren Haft. Wilson doit comparaître devant le tribunal (or: la cour) ce matin pour braquage à main armée. |
courNomen, sächlich, neutrum (personnes) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Das Gericht verurteilte den Dieb zu zwei Jahren Haft. La cour a condamné le voleur à deux ans de prison. |
plat(partie du repas) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Der zweite Gang heute Abend ist Steak. Le deuxième plat ce soir est un steak. |
palais de justice, tribunal
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
tribunalNomen, sächlich, neutrum (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
procèsNomen, sächlich, neutrum (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
justiceNomen, sächlich, neutrum (Klage) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Je porterai cette affaire devant les tribunaux. |
cour de district(Droit, Can) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La cour de district s'occupe des délits les plus courants. |
justice
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Le policier a traduit le criminel en justice. |
gratin
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
poursuivre (en justice)
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il arrive que des innocents soient poursuivis pour meurtre. |
attaquer en justice(Rechtswesen) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Nachdem Rachel auf dem nassen Boden im Supermarkt ausrutschte und ihr Bein brach, entschied sie sich zu klagen. Lorsque Rachel a glissé sur le sol mouillé au supermarché et s'est cassé la jambe, elle a décidé d'attaquer en justice. |
déposition(d'un témoin) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
devant un tribunal
(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
engagement pris devant un tribunalRedewendung (Rechtsw) (Droit) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
procès(ugs) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) J'ai décidé de faire un procès à mon voisin. |
porridge écossaisRedewendung (Gastro) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
tribunal d'instance(équivalent) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
traduire en justice, déférer à la justice
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
comparaître, comparaître à la barre
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Le procureur dans l'affaire Smith comparaîtra à la barre pour des accusations d'éthique. |
traduire en justice
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
rejuger
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
témoigner(Droit) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
qui n'a pas été jugéVerbalphrase (Droit) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
Haute Cour d'Australie(Australie) (nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II") |
engager une procédure judiciaire pour obtenir , intenter un procès (à ) pour obtenir
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Überlebende eines Flugzeugabsturzes verklagen oft wegen Entschädigungen. Les survivants d'un crash poursuivent souvent la compagnie aérienne en dommages et intérêts. |
comparaître devant(Droit) Le prévenu a comparu devant la cour pour la sentence. |
le Jugement dernierEigenname (Religion) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Vor dem Jüngsten Gericht musst du für deine Sünden Buße tun. |
to sue for damages : poursuivre (en justice) en dommages et intérêts
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Auf die skandalöse Geschichte hin, die in der Zeitung veröffentlicht wurde, klagte der Adelige wegen Verleumdung. Après l'histoire scandaleuse que le journal publia, l'aristocrate poursuivit celui-ci en dommages et intérêts. |
exécutoire en vertu de la loi(Droit) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
jugé(Droit) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
être jugé
Arrête de me poser des question pour savoir où j'étais : j'ai l'impression d'être sur la sellette. |
jugerRedewendung (Rechtswesen) (Droit : une personne) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il était jugé pour meurtre. |
descendre, descendre en flammesRedewendung (informell) (familier : critiquer) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. Si tu fais ça, tu vas te faire incendier par tes parents ! |
Apprenons Allemand
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de Gericht dans Allemand, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Allemand.
Mots mis à jour de Allemand
Connaissez-vous Allemand
L'allemand (Deutsch) est une langue germanique occidentale parlée principalement en Europe centrale. C'est la langue officielle de l'Allemagne, de l'Autriche, de la Suisse, du Tyrol du Sud (Italie), de la communauté germanophone de Belgique et du Liechtenstein ; C'est aussi l'une des langues officielles du Luxembourg et de la province polonaise d'Opolskie. En tant que l'une des principales langues du monde, l'allemand compte environ 95 millions de locuteurs natifs dans le monde et est la langue qui compte le plus grand nombre de locuteurs natifs dans l'Union européenne. L'allemand est également la troisième langue étrangère la plus enseignée aux États-Unis (après l'espagnol et le français) et dans l'UE (après l'anglais et le français), la deuxième langue la plus utilisée en sciences[12] et la troisième langue la plus utilisée sur Internet ( après l'anglais et le russe). Il y a environ 90 à 95 millions de personnes qui parlent l'allemand comme première langue, 10 à 25 millions comme deuxième langue et 75 à 100 millions comme langue étrangère. Ainsi, au total, il y a environ 175 à 220 millions de locuteurs allemands dans le monde.