Que signifie abbrechen dans Allemand?
Quelle est la signification du mot abbrechen dans Allemand? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser abbrechen dans Allemand.
Le mot abbrechen dans Allemand signifie se briser, se détacher, se détacher, interrompre, perdre, annulation, ébréchure, s'interrompre, se mettre en grève, lever, mettre fin à, avorter, détacher, arracher, casser, casser, clore, marquer comme obsolète, déclarer obsolète, séparation, tortiller ses arrières, se désaffilier de, mettre fin à, interrompre, arracher de, se détacher, ébrécher. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot abbrechen
se briser, se détacher
(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Les branches avaient été endommagées par le gel et se sont brisées (or: se sont détachées) facilement. |
se détacherPartikelverb, intransitiv, trennbar (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Un gros morceau de la falaise s'est détaché et est tombé dans la rivière. |
interromprePartikelverb, transitiv, trennbar (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Nachdem zwei Tests fehlgeschlagen waren, brachen die Techniker den Raketenstart ab. Les techniciens ont interrompu le lancement quand les deux tests ont échoué. |
perdre(ugs) (morceau de glace) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
annulationNomen, sächlich, neutrum (Computer: Befehl) (Informatique) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Cliquez sur OK pour confirmer, ou sur annulation (or: annuler) pour revenir en arrière. |
ébréchure
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Cette tasse est magnifique, mais elle a une petite ébréchure. |
s'interromprePartikelverb, intransitiv, trennbar (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") La connexion longue distance s'est interrompue. |
se mettre en grèvePartikelverb, intransitiv, trennbar (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Les ouvriers ont tous décidé de se mettre en grève après que leur patron a refusé de négocier leurs salaires. |
lever(Militär: Belagerung) (Militaire : un siège) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) L'assaillant a levé le siège de la ville fortifiée au bout d'un mois. |
mettre fin à
Le patron a décidé que George n'était pas fait pour ce travail et a mis fin à son contrat. |
avorter(courant) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Als sie 17 Jahre alt gewesen war, ließ sie das Kind, aufgrund einer ungewollten Schwangerschaft, abtreiben. Elle a avorté à l'âge de 17 ans. |
détacher, arracher, casser(mit Instrument, präzise) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
casser
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il a cassé le manche du balai. |
clore
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
marquer comme obsolète, déclarer obsolète(Informatique) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
séparation
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
tortiller ses arrières
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
se désaffilier de(Liebesbeziehung) |
mettre fin à
Sie beendeten das Projekt nachdem Kunden aufhörten zu zahlen. Ils ont mis fin au projet quand les clients ont cessé de payer. |
interrompre
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Sie hat meine Gedanken unterbrochen. Elle a parlé, interrompant ma réflexion. |
arracher de
Lucy trennte ein Stück von dem Plätzchenteig ab und platzierte es auf dem Backblech. Lucy arracha un morceau à la boule de pâte à biscuits et le déposa sur la plaque de cuisson. |
se détacher
(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") |
ébrécher(une dent, un verre) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Bob s'est ébréché une dent lors de l'accident de voiture. |
Apprenons Allemand
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de abbrechen dans Allemand, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Allemand.
Mots mis à jour de Allemand
Connaissez-vous Allemand
L'allemand (Deutsch) est une langue germanique occidentale parlée principalement en Europe centrale. C'est la langue officielle de l'Allemagne, de l'Autriche, de la Suisse, du Tyrol du Sud (Italie), de la communauté germanophone de Belgique et du Liechtenstein ; C'est aussi l'une des langues officielles du Luxembourg et de la province polonaise d'Opolskie. En tant que l'une des principales langues du monde, l'allemand compte environ 95 millions de locuteurs natifs dans le monde et est la langue qui compte le plus grand nombre de locuteurs natifs dans l'Union européenne. L'allemand est également la troisième langue étrangère la plus enseignée aux États-Unis (après l'espagnol et le français) et dans l'UE (après l'anglais et le français), la deuxième langue la plus utilisée en sciences[12] et la troisième langue la plus utilisée sur Internet ( après l'anglais et le russe). Il y a environ 90 à 95 millions de personnes qui parlent l'allemand comme première langue, 10 à 25 millions comme deuxième langue et 75 à 100 millions comme langue étrangère. Ainsi, au total, il y a environ 175 à 220 millions de locuteurs allemands dans le monde.